「原の英標」英文標準問題精講at ENGLISH
「原の英標」英文標準問題精講 - 暇つぶし2ch339:名無しさん@英語勉強中
08/01/18 20:29:35
よつて「タマ-に瞬間藝的に(momentarily)ハツとせしむる」問題解決の為、
全国的鉛筆で黒丸を塗り潰し大会開催の為閉館となる図書館地下書庫に
本日のうちに侵入し、74番の原書を観察し、問題が解決されますたので
以下報告汁。

つかチート誤訳。つか無理。つか折角だから改訳汁が此は後回しにして、
「腹の英漂」では引用書名を"The Moment"としてをるが正しくは
"The Moment and Other Essays"
URLリンク(www.amazon.co.jp)
所収の、"The Moment"ではなく"American Fiction"と題汁エセイの冒頭部分。
即ち英國産Virginia Woolf女史が米國産創作文学を語るexcuseとしての「枕」。
だから引用は(Virginia Woolf, "American Fiction"(1947))とでもせんとイカソ。
つかO分社バカ?

つか此エセイの本来想定汁読者は、著者に就き此程度の予備知識
URLリンク(en.wikipedia.org)
即ち英國の複雑な家庭に育ち、複雑な家庭にありがちな性的虐待を経験し、
Jewの男と家庭を持ち乍ら危い美貌を有汁と云ふ、即ち例へて云へば
吉本ばななではなく柳美里的な、ヂヂイ読者の興味を惹きつけて止まぬ
危い才色兼備女史と云ふ事を知つてをる。著者のはうも其を先刻承知の上で
開き直つて米國文学に就て語るのだがや。

此断片を読むに当たり上記程度の予備知識を付けて呉れんとfairでないがね。
つか本邦の現代高校生等受験生等の諸君タソラは、んな話は知らんで宜し。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch