07/11/09 08:01:59
>>304
その説明だと「一人」はone(1つに決まらない) 「もう一人」はthe other(1つに特定)。
>>304は(2)theの「1グループに限定する」の機能が分かっていない。
306:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 08:18:59
>>305 そりゃわかるだろw
307:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 08:23:44
>>301 頭悪www
308:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 09:05:51
限定っていうのは「それだけ」、「それ以外はない」という意味。
特定っていうのは「○○に決まった」「分かる(候補から決める)」との意味。
「ターゲットを特定しました。」ターゲットを決めた、分かったの意味。
「ターゲットを限定しました。」ターゲットをそれだけに決めること。それ以外は捨て去るの意味。
つまり「限定」と説明するならば、"only"がないとおかしくなる。
309:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 11:18:51
てか会場の受講生見て思ったんだが、
こりゃ一通り理解してある程度使えている人のための講座だね。
今更the boysだろとか、そういうレベルでなくて。
それにしても今回は例が不適切だった。
言いたいことが全く伝わらなかった。
説明がヘタ? 編集がダメ? どうした出っ歯とハゲ。
310:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 12:20:18
飽きてきたんだよ
311:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 13:25:59
ハートで感じるの時から1歩も前に進んでないな
目新しいこと全くない
てか、講座内容だけとれば、劣化している
312:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 14:15:54
教祖の出っ歯とハゲちょぴんの英国人と頭の悪いアイドルと
冴えないアナウンサー、言われたまま呑み込む田舎のお客さんたち。
視覚的にも最悪。内容も新興宗教もどき。大衆迎合もよいとこ。
公共の電波使っているんだから、もう少し考えろ。
これからNHKに抗議にいくぞ。
313:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 16:08:54
>>312
場所も寺だし 新興宗教そのものだよww
314:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 16:29:34
とっかかりがわかりやすい感じだから初心者が見るんだけど、
>>301みたいなのが混乱するだけという
田中っちもAとTHEはやってたから見てみたらいいのに
315:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 16:46:29
やっぱライブの授業じゃ無理なんでね?
ふたりにとっては得るものがたくさんあるだろうけど。
316:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 18:36:25
浴衣のみさこちゃんと宴会できればそれでいいんです
わしゃわしゃ
317:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 18:39:01
俺も美沙子とやりてえ
318:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 19:13:45
俺も美沙子にコネコネされたい
319:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 19:34:55
美沙子のおまんまん
320:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 21:24:20
昨日足湯が紹介されてたけど、自分が入ってる時に明らかに水虫の人が足入れてきたら嫌じゃない?
うつったりしないの?
321:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 22:41:14
複数形はどうして枠を作って注ぎこまないんだ?わからん。
322:名無しさん@英語勉強中
07/11/09 23:24:30
限定ジャンケン
323:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 00:48:08
>>254
東京MXテレビのお昼の番組に平日毎日でてるよ。
そこにblogはなかったと思うけど、ファッションチェックみたいのならあった気が。
検索すりゃあ出てくると思うよ。
もし番組見たら、シェリーのイメージ変わるかも。
324:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 08:30:37
シェリーって誰?
325:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 08:33:33
>複数形はどうして枠を作って注ぎこまないんだ?わからん。
気にすんなw
326:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 09:44:53
シェリー見てみたけど若干太ったんじゃないのか
327:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 09:57:40
>>311
>ハートで感じるの時から1歩も前に進んでないな
まあやってる事は同じことだからね。
目新しさはないかもしれない。
ただトピック的なものを集約して大西理論の体系化したり
より初学者に対して英語を学ぶ道筋を示したりする方向性からみれば
かなり噛み砕かれて洗練・普遍化してきている。(されてはいないが)
ハート見た人には重複で物足りないかもしれないが
全体的な繋がり方に注視すれば目から鱗は落ちると思うよ。
キーワードは何度も出てくる「前から限定」「後ろから説明」
英語は配置の言葉です。
328:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 11:13:21
美沙子を後ろから前からry)
329:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 13:46:23
上から下から右から左から中から外から
330:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 14:39:05
そんなことより聞いてくれよ
昨日エミュレータでSFC版ドラクエ3をやってたんだ
首尾よくロマリア、イシス、バハラタと攻略してダーマに到着したのな
皆も知ってる通りダーマってのはいわゆる職業安定所だ
そして名前も変えることができる場でもある
そこで俺はあることに気づいたんだ
道具袋にも名前をつけることができるんだよ
俺は迷うことなく「みさこ」と入力したね
それ以来、袋から道具を出し入れする際には俺のチソコもビンビンです^^
331:名無しさん@英語勉強中
07/11/10 19:00:25
今週の大西の説明は、なんか旧信者版で、信者が説明していたネタのパクリだったと思われ・・・
332:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 00:59:00
ハートで感じる英熟語のL5で
You may smoke in this restaurant.
で上から目線で許可を与えていると言っていたけど
mayをmightやcanにするとどういうイメージになるの?
333:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 01:25:40
may 可能性のドアを開けるのは他人
might 可能性のドアを開けるのは本人
can 可能性のドアがある
かなぁ?
334:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 01:41:50
>>333
thx
ってことは、この文の場合に自分or他社が責任をとるかとらないかと言う条件が加わるとすると
mayはあなたが責任をとってくれるなら許可してあげる
mightは許可はするけど責任は自分でとることになる
canは責任があるなしが一切関係なくなり全て自己責任になる
という感じかな?
335:301
07/11/11 09:07:20
>>321
>複数形はどうして枠を作って注ぎこまないんだ?わからん。
そんな風に疑問を抱くということは、君はまだ、theを“1つに決まる”とバカの一つ覚え
のように唱える出っ歯のマインドコントロールに完全には引っかかっていないからだね。
確かに>>304は正しいがここにいる連中のほとんどがそこで思考停止してしまっている。
でもそいつらが考えているのは俺が>>305で指摘したレベルのこと。
なぜthe Rolling Stonesなのか、よ~く考えてみよう!
336:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 10:21:17
持論に自信があるなら、出っ歯とか身体的特徴あげつらって貶める必要ないだろ
テレビ見てないからよくわからんが、ageて煽ってるようにしか見えんよ
337:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 11:54:44
>>327
>ハート見た人には重複で物足りないかもしれないが
>全体的な繋がり方に注視すれば目から鱗は落ちると思うよ
ハート見て、今回も見てるがまだ鱗は落ちないな
内容はハートの反復にすぎん
目から鱗が落ちた点を具体的に言ってくれ
338:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 14:14:51
ヒント:ハートの頃のパッチワーク的と批判を受けたもの同士の横との繋がり
>全体的な繋がり方に注視すれば
>全体的な繋がり方に注視すれば
>全体的な繋がり方に注視すれば
339:ついで
07/11/11 16:06:21
>>332
つURLリンク(wiki.livedoor.jp)
340:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 16:29:13
waitの後にonとかforとかいろいろ来る事があるけどそれぞれどういう違いがあるんでしょうか?
341:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 17:20:40
>>301って、もしかして馬鹿?
なんか思考がズレまくってる。
342:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 17:40:09
教え方がどうとか言ってる人がいるから>>340なんて余裕で答えてくれると思ってここで聞いたのに
誰も答えられないの?
343:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 18:05:53
知っているがお前のたいd
344:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 18:08:04
誰も答えられません。ヨソ行って下さい。
345:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 18:25:33
>>342
こんな過疎スレで、即レスないからって煽るとかアホなの?
そもそも教えて君なんてシカトされて当然だろう。質問スレ行けよ
346:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 18:30:14
>>342 田中の辞書で一発でわかる バーカ
347:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 21:28:06
このスレは観察小屋。
「前から後ろからですか・・・いいお考えですね。」
と言っているスレ。
348:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 21:32:30
>>340
信者板で聞けばパーヤソが答えるんじゃないのか?
349:名無しさん@英語勉強中
07/11/11 22:15:02
大西にメール出して聞けよ池沼
350:337
07/11/11 23:26:25
>>338
ヒントはいらないから、具体的に言ってくれよ
前回に比べて横断的な説明ができてる訳でもないし
体系化しているわけでもない
全く同じだよ
351:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 04:06:37
ひどい内容で、苦情が殺到したら、
大西とNHKもこれで縁切りだろうか。
352:名無し@英語勉強中
07/11/12 12:27:10
>>301 「two boysを受けるならthe boysだろうが!? 」
あわてるな。
ここで「the boy」が使えないというのは、(二人のうちの)一人の少年が・・・というトピックだからだ。
a taller boy was ~ とかでどちらか一人を特定して初めて「the boy」となる訳。
「限定」という言い方には「メッセージの送り手・受け手双方の了解の上にコミュニケーションが成り立つ」という意味がある。
会話中、聞く側にとって特定できない名詞を切り出すのは意味不明なこと。
日本語でだって聞き返すだろ?「え?どっちの少年?」
「自分が言葉を使う自然さ」をアタマから否定し諦めるよう教育されてきた日本人は、
結果、コミュニケーションに英語を使う段になって無理がたたっている。
そこを「感覚」でアプローチし直そう、チューニングを合わせよう、というのはわかりやすい。
見慣れない「冠詞」についてだって、辞書を丸暗記するより「その語が示すシチュエーション」を連想させた方が使えると思うんだよ。
353:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 15:20:43
信者版の学習板はこのごろちっとも面白くないよ。
ぱーやん何とかしろ。
人材不足のようだから、派遣でもたのんだらどうだ。
354:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 20:29:48
>>352ふ~ん、なるほど。 頑張れw
355:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 22:33:35
パッチワーク的であるがゆえに、一部には熱狂的に受け入れられつつも、使いこなせない
人も少なくなかったであろう内容を、配置を軸に再構築した事で、
ネイティブと同じように左から右へ文章を作れるような考え方にもって来たのは、結構な進化だと思う。
初心者と、受験英語で頭が固まって、英作文してからじゃないと喋りだせないタイプの人にはいいよね。
356:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 23:07:47
>>352が英語大好きだってことはわかった
あまり必死になるなよ
357:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 23:25:04
>>355
You can say that again.
>>337
そういうこった。
>>353
じゃあオマイがモリアゲレ
358:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 23:26:20
さすがにこの前の放送は無理があったな。
aとtheの扱いについては、田中の時もそうだけど
あんな説明で済ませたら勘違いする人も出てくる。
言ってることが間違ってはいないが、
じゃあ、無冠詞の場合とかはどうなるのさw
それは独学でやれって?
俺はアンチではないが、基本的に冠詞や時制を扱うなら
それなりの時間を割いてほしいと思っている。
359:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 23:32:48
すべてを求めるな。
360:名無しさん@英語勉強中
07/11/12 23:34:52
AとTHEと何が違うかって思った人専用って感じだと思う
ほかの基礎はわかってるの前提
361:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 00:02:27
でもネイティブであるクリスが「これはいい例だ」と思った訳でしょ?
うまく伝わって来なかったけど、なんとか受け取りたい。
362:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 00:12:36
I met two boys yesterday. のあと、
The boysが使えないならどうしたらいいの? They?
363:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 00:31:42
クリスってどのくらい日本語できるんだ?
364:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 01:35:51
3ヶ月シリーズってある程度英語出来てる人じゃないと正確に理解できないでしょ
文法解らない人がハートで感じる見ても解った気になってるだけ
365:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 03:32:20
>>362
じゃなくて、あの文脈だと、
「二人の男の子と会ってね、そのうちの一人が…」ということでthe boy。
日本語と英語の性質の違いで、『そのうちの一人が』は'the boy'の2語で説明がつく。
だから、「二人の男の子と会ってね、彼らは…」だったら文法上はthe boysが主語になるんだ、ってこと。
まぁ現実的にはこの流れならThe boysだとくどいので、Theyの方が自然だけど。
366:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 07:03:40
>文法解らない人がハートで感じる見ても解った気になってるだけ
おまえそればっかだな。
もっとまともな釣り糸たらせないのか?
367:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 07:51:04
筆下ろしてない人が美沙子の横パイ見ても触った気になってるだけ
368:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 12:49:18
おまえは俺を怒らせた
369:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 15:04:10
なんでこのスレはこんなにガラが悪いの?
370:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 15:40:31
英語板ってこんなもんじゃね?
全体的にギスギスした板だと思う
371:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 15:46:44
脱落した人が憂さ晴らしに来るから
372:名無しさん@英語勉強中
07/11/13 19:31:07
>>331さんありがと・・・
おいっ、オオニシぃっ!!
パクッってんじゃ、ねェェェ"""ーーーーっっっっ!!!!
373:301
07/11/13 23:16:32
>>353
レス、サンクス。でもそのことは>>304が既に指摘していて、それに対して>>305で“そんなこと分かってる。
それは1つのケースでしかない”とコノテートしつつ俺は既に反論している。
すなわち、I met two boys yesterday.という文を受ける場合、>>365が指摘しているように(でもまだ大西の
誘導尋問に惑わされて“じゃなくて、あの文脈だと”と短絡してしまっているけれど)、例えば次のような2種類
の文が考えられる。
(1)One was Tom and the other was Jack.
(2)The boys[They] were Ken's friends.
でも、>>301で、そもそもの大西の設問─
>I met two boys yesterday. だったら「theは使えると思う?」
対しては単純に(2)を考えれば「使える」って答えることが出来るじゃないか!?
>>301で俺は次のように指摘した。
>theには(1)「1つに特定する」と(2)「1グループに限定する」、つまり範囲指定するという2つの
>機能があるってこと。
これは、今このレスで書いたような単純なこと以上のことを実は言いたかった。それは冠詞に関する次の基本文献
に書いてあるんだけどね。
John Hewson:Article & Noun in English (Janua Linguarum, Series Practica, No 104)
URLリンク(www.amazon.com)
なお、>>335に訂正あり。
△the Rolling Stones
○The Rolling Stones
374:301
07/11/13 23:18:59
もう1つ、警告の意味も込めて、敢えて次の言葉を引用しておこう。
「英語を話す人たちの心を扱う本が、広く言えば、ヨーロッパ人の心を扱う本が、
もし神(God)の存在について一言も触れていないのであれば、それはやはり本と
して成立しません。」R.バルパース『ほんとうの英語がわかる51の処方箋』p.174
375:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 00:34:55
文化については別の本で賄うからいいよ
いちいち言うことずれてんな
376:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 09:40:23
>>374
shallの話か?
377:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 12:26:03
willは人間の意志、shallは神の意志か。
378:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 12:52:09
今聖書よんでるけどオールデンエングレッシュすぎてワロタ
379:301
07/11/14 17:16:15
>>376>>377
そう、それが1つ。そのように捉えると英米人の物の見方がすっきりと理解できるようになる。
この助動詞に限らず一神教的な観念が欧米人の世界観つまり物の見方を強く規定しているのに…
380:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 18:13:48
>>374同意
以前「ネイティブの感覚でしゃべれますか?」と書かれたのに
「答えるのが難しい」と答えたのも、これがあるからかな。
381:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 22:01:16
出っ歯は今のネイティブの感覚は?という考え方だから
昔の名残語源変遷はあまり気にしないし興味がないようだ。
shallを神の意志という感覚で使っているネイティブは果たしてどれほどいるだろうか?
とくると思うよ。それと学習者の導入のしやすさから
「will+強意」としているんだろうね。
382:名無しさん@英語勉強中
07/11/14 22:18:44
shall we dance?
383:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 02:51:16
踊らふ
384:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 13:11:08
神よ、我々は踊るべきなのか?
385:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 19:06:57
I shall return.(by D.MacArthur)が印象深い。
386:
07/11/15 21:02:14
現代日常会話でshallは重くて古くさいんだよ。
Shallを使う局面て、敢えてその古くさいイメージを利用した「台詞」っぽいものになるんじゃないかな。
Shall we dance? 然り I shall return. 然り。
渋谷に突然、ダブルの白スーツとバラの花束で岡田真澄とか宝田明現れたような感じ。
387:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 21:39:12
I shall return.はシュワ州知事の謳い文句だろ。
388:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 22:31:52
>>382Sure! 同じアホなら踊らなソンソン♪♪
>>386主語が"we"の場合は
"Will we …?"じゃなく"Shall we …?"だったような気がする。
389:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 22:33:28
これから番組見るかぁっ! (と1人叫んでみる)
390:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 23:36:32
ingの説明でワシャワシャキタ━━━(゚∀゚)━━━ !!!!!
391:301
07/11/15 23:41:12
>>387
シュワちゃんの場合はI'll be back.だよ。
マッカーサーのI shall return.や公民権運動の時に歌われた
We shall overcome.のshallに込めた彼らの気持ちを理解しよう!
ところで先ほど、途中からクリスの所だけ見たんだけど、キャプションに
こう表示された。こんな基本的な間違いしていていいわけ??(>_<)
Singing song is fun.
392:名無しさん@英語勉強中
07/11/15 23:58:47
美沙子に波乗りしてえ
393:
07/11/16 02:13:10
>>391
今回あのコーナーはキツかった。
キャプションで a が抜けたのはミスだと思うけど、生徒がsinging songって言って、
それをはっきり否定しなかったからかな?
生徒が言った事を極力訂正しないでやってるから、波乗りも回りくどい事になっちゃったしね。
単純にsurfing is でいいと思うんだけど。
394:名無しさん@英語勉強中
07/11/16 03:44:54
この番組、ダメかも知れない・・・
395:名無しさん@英語勉強中
07/11/16 05:05:48
The logs were burning(ly) red. の burning は現在分詞(進行形)なんか
ではなく、は It was freezing(ly) cold. と同様、副詞 burningly の流用
と思われ、red は形容詞なり。文型は SVOC
詳しい説明をしないで、イメージなんかで英語を語ってもらっては困る。
責任回避か。
だから出っ歯は嫌い。
396:名無しさん@英語勉強中
07/11/16 05:25:05
出っ歯のいうことをきいてるとよけい文法がややこしくなる。
学校で習ったように普通に覚えるのが一番いい。イメージとかコアとかで柔らかく取っつきやすくしようとしてるんだろうけど。
397:名無しさん@英語勉強中
07/11/16 07:29:59
ワシャワシャage
398:名無しさん@英語勉強中
07/11/16 08:06:27
昔あったねー、「私はこれで会社やめました。」
大西は「ワシャワシャ」で英語の先生やめることになるーつうの。
動詞のアスペクトを理解していない英語の教授だからね、きいてあきれちゃうよトホホ!。
399:英語勉強男
07/11/16 09:51:58
will 意志
shall 強い意志
でいいのでしょうか?
400:英語勉強男
07/11/16 11:10:50
will 意志
shall 強い意志
should 距離を置いた強い意志
(過去にすることで距離間を出した感覚)
でいいのでしょうか?