○●◎英語→日本語スレ○●◎at ENGLISH
○●◎英語→日本語スレ○●◎ - 暇つぶし2ch325:名無しさん@英語勉強中
07/10/29 16:41:41
>>318
of a piece with~が「~にくっついてるひとかけらと言ってもいいぐらい同じだよ」
みたいな意味だから、単純に「あるひとかけら」ってぐらいで特に訳すほどの
意味はないと思うよ。
でも「of a piece certain with」ってググっても一つも出てこなくて
「of a certain piece with」なら少しだけ出るって感じだから、
間違いかその人だけの言い方じゃないかと思うけどね。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch