07/08/04 16:41:58
>>316タソ
高政タソに成り代つて僭越ながら当ビルヂングがお答へ汁。
derive等は「変形して~に成る」意で、派生語等式の導出等に用ゐる。
イタリアと云ふ國が転じてトマトに成る訳ではないもんでのでチート不適だなや。
大矢某の当該箇所は見てをらんが、「由来」と云ふ言葉遣ひが悪くて
寧ろ「原産」だなや。生物(ナマモノ)学者の当ビ的には
"Tomato is not originated in Italy."
"Tomato had not been growing in Italy."(南米原産と後に続けて云ふなら)
等。
シカーシ大矢某の"not (originally) came from Italy"は一向に構はない。
寧ろ成る可く易しく表現汁態度は好ましい。
大矢某はイタリア文学科卒でパスタ研究家と自称してをるから、
物理学専攻修了でうどん屋の当ビルヂングとナカナカ良い勝負だなや藁。
【チラ裏5】
ソロソロ梅を干す時季となつたなや。練習問題汁週末である。
第2版の割愛された問題たち:
・君は禁酒禁煙したほうがいいと僕は思うな。
I think you had better give up smoking and drinking.
・英語の勉強をいつ頃からお始めになったのですか。
When did you begin learning English?
・今更とやかく言ってみてもはじまらない。
It's no use arguing about it now.
予備編の練習問題としては上記の程度の短文が宜しいなや。
基本文例の直接の応用、及、基本文例の補遺等を勘案して。