佐々木高政 その3at ENGLISH
佐々木高政 その3 - 暇つぶし2ch107:名無しさん@英語勉強中
07/06/18 21:13:47
>>90-93
government of the people, by the people, for the people

日本の英文学界ではこのofは目的格ということで決着しておる。
『人民を、人民によって、人民のために統治すること』の意である。
つまり、government of the people のof は、
「所属」(例:a member of the team)や「所有」(例:a friend of mine)、
「材料」(a ring of gold)等々を示すようなof ではなく、
「目的格関係」(例:the exchange of opinions=意見を交換すること)を示すof だ、
と説明しているのが普通である。 (中野好夫、飛田茂雄他による)

ところがマーク・ピーターセンは「英語圏で141 年以上も続いてきた
常識的受け止め方が引っ繰り返される、リンカーンも驚くにちがいない、
突拍子もない文法的解釈だ」といっておる。(『ニホン語、話せますか?』新潮社)
「government (which is) of the people (and is) by the people(and is) for the peopleの
of the people は、いわば、「人民の合意の上で出来た」や、「人民の間から生まれた」などのような意味
を表している」という。

本当にこれが米国での普通の解釈なのかどうかは知らんので、あしからず。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch