09/02/22 04:32:06
Lingoesは、DDwinのように連続表示できたらゆうことないな。そうしたら紙辞書感覚でみることもできる。
638:名無しさん@英語勉強中
09/02/24 21:52:27
hushhush
639:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 19:49:06
Lingoes用の明鏡国語辞典が消えてる
Meikyo Japanese Dictionary.ld2ってやつ
もう手に入らないかな
640:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 23:43:54
>>639
ほい。
fURLリンク(61.175.211.27)
641:名無しさん@英語勉強中
09/02/27 23:53:34
>640
Irvineにアドレス直に入れてやったとき999エラーがでて諦めてた。
ブラウザで今やったら落とせたよ。ありがとー。
642:名無しさん@英語勉強中
09/02/28 15:38:19
前にみてたんだけど時間が取れたのでいれてみた
そして無い辞書があったからスレ探したら↑だよ、ありがとー
643:名無しさん@英語勉強中
09/03/02 01:45:07
リンゴ酢、引いた履歴をエクセルでアウトプットできるようになんないかなぁ?
超速単語帳の出来上がりって感じでさ。
さらに勉強効率がアップできると思うんだ。
644:名無しさん@英語勉強中
09/03/02 02:00:28
認識精度はBabylonよりずっといいけど
真中ボタンに設定するとデフォ動作と辞書引きが同時に起こるから
使いにくいったらありゃしない。
645:名無しさん@英語勉強中
09/03/02 02:13:36
以前はリストにあった
・Vicon French-English Dictionaly
・Vicon German-English Dictionaly
無くなってますね。
インストールしなおしたら、リストから辞書が・・・
どなたかインストールしてらっしゃいませんか?
646:名無しさん@英語勉強中
09/03/02 12:14:07
>>645
ぐぐればすぐ出てくるね
647:名無しさん@英語勉強中
09/03/03 18:53:51
>>640
まったく落ちてこない・・・
648:名無しさん@英語勉強中
09/03/03 19:01:06
Lingoesをヴィスタで使ってるんだけど、マウスオーバーでうまく表示されません。
同じ設定でWindowsXpなら表示されるんだけど。同じ症状の人いませんか?
649:名無しさん@英語勉強中
09/03/05 14:12:21
>>648
向こうのSupport and help 見てるよね プロパティで互換性を・・・
650:名無しさん@英語勉強中
09/03/05 17:00:18
Mouseover Translate English-Japanese for Greasemonkey
URLリンク(userscripts.org)
651:名無しさん@英語勉強中
09/03/06 14:23:07
PDIC/Unicode用のDokoPop!が見つからないんですが
どこにあるかご存じの方いませんか?
652:名無しさん@英語勉強中
09/03/06 19:56:04
>>643
いいねそれ
653:名無しさん@英語勉強中
09/03/07 13:22:29
マカーなわたしは、今まで、英辞郎サイトにコピペか
ウィジェット方式の辞書にコピペしてたけど、
Firefox+Greasemonkey+fast look up alc
の組み合わせがサイコー
カキコしてくれた人サンクス!!
654:名無しさん@英語勉強中
09/03/07 16:37:06
PDFファイル対応なマウスオーバー辞書ってある?
655:名無しさん@英語勉強中
09/03/07 16:41:49
すまんlingoesってのいれてくるノシ
656:名無しさん@英語勉強中
09/03/07 16:47:47
とおもったけどなんかこわいお!
657:名無しさん@英語勉強中
09/03/07 20:36:24
>>656
うちのBitdefenderがガンガン反応するぞ
658:名無しさん@英語勉強中
09/03/08 02:41:50
>>657
じゃAvastに換えれば、おk。デフォ設定のままで反応しないよ
659:名無しさん@英語勉強中
09/03/08 04:39:36
>>643
調べてたら黒猫の単語帳ってソフト見つけた
URLリンク(www.forest.impress.co.jp)
辞書がクソっぽいし、クリップボード経由しなければいけないのが面倒ではあるけれど
660:643
09/03/08 12:08:18
>>659
レスありがとです。さっそく試してみました。
そうそう、こういう復習機能がLingoesに乗っかってるといいなぁと思って。
単語帳に残したいものはクリップボードに入れるって感じで
とりあえずしばらく併用して使ってみようと思います。
現時点では、わりと復習効果が高そうな気がしてます。
661:名無しさん@英語勉強中
09/03/08 13:11:06
>>653
和英も英英も最近のOSにはデフォルトで付いてるだろ…
662:名無しさん@英語勉強中
09/03/09 19:29:32
lingoesのTTS(text to speach)機能試した人いますか。
30日試用をダウンロードしたんだけどセッティング画面にでないわな。。
663:名無しさん@英語勉強中
09/03/10 11:38:11
りんご酢のマウスオーバーON/OFFは、
「無変換」キーに割り振るといいなw
664:名無しさん@英語勉強中
09/03/10 14:53:09
>>663
無変換キーは何気によく使ってるんだよなあ。
ひらがなとカタカナの切り替えに。
665:名無しさん@英語勉強中
09/03/10 16:28:24
そんなことより、
いっしょに爆弾を
食べませんか?
∧_∧ ●~*
(・ω・)丿 ッパ
. ノ/ /
ノ ̄ゝ
はい、いただきます。
∧_∧ ムシャムシャ
( ・ω・)
. / V V
ノ ̄ゝ
(⌒;;) (;;⌒)
ヾ (⌒;;) 〃
∧___∧ (⌒;;)
/・ ・ヾ
(⌒;;)/ ヾ
| ω | =(⌒;;) ド カ ー ン
(⌒;;)=. | |
ヽ__ ___/ ノ
. ノ/ /
ノ ̄ゝ
666:名無しさん@英語勉強中
09/03/11 08:45:21
>>662
うちはMisaki入れてるんだけどオプション画面のテストではちゃんと喋るよ
Samも
667:名無しさん@英語勉強中
09/03/12 02:08:53
>>666
thanx。再インストールします。
全部入れたら重くなりますかな。
Acapela Telecom - Graham (UK English)
Lucy (UK English)
Aaron (US English)
Heather (US English)
Laura (US English)
Ryan (US English)
AT&T Natural Voices - Crystal (US English)
Mike (US English)
Loquendo TTS - Simon (Uk English)
Elizabeth (Uk English)
Dave (US English)
Kenneth (US English)
668:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 00:13:00
林檎酢のクリップボード翻訳って、どんな用途を想定してるんだ?
俺にはテキスト選択翻訳の下位互換にしか思えないんだが・・・。
669:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 01:36:13
ld2ファイルって自作する方法ってあるのでしょうか?
ツール探すけど今のところ見当たらず・・・需要なしってことか。
自分専用の用途で用語辞典を自作してみたいのですが。
670:72.65.100.220.dy.bbexcite.jp
09/03/16 03:39:37
Fast look up JP and EN が更新されてる
URLリンク(userscripts.org)
671:名無しさん@英語勉強中
09/03/16 18:26:48
irane
672:名無しさん@英語勉強中
09/03/18 14:18:16
斉藤家は15日、所属する俺(22)と来季の契約を結ばないことを明らかにした。
俺は地元の高校から自宅斉藤家に逆指名で入団。
1年目から風呂掃除、食器洗い、犬の散歩などチームを裏から支える活躍を見せた。
しかし近年は伸び悩み、特に今シーズンは7月以降の外出が2回のみと厳しい状況が続いていた。
期待の新人として来期入団が決定している弟(18)との
ポジションの兼ね合いなどから今回戦力外通告を受けた格好だ。
俺は「プロの世界をなめていた。ニートの定位置を死守するためには、
親への適度なゴマスリも必要だということを忘れていた。
現役続行?もちろんそうしたいですが・・・」と語っているが、
この不景気の最中俺を受け入れる家庭は少ないと見られており、今後の動向が注目される。
673:名無しさん@英語勉強中
09/03/19 13:13:34
俺が今使ってるのはロボワードだけどv5.5だったりするし。
v3辺りから使ってたけど、UIはv5で既に完成の域だから後はこのパチモンでいいよ。
ホント、業者必死だよな。テクノワードだっけ?実体はただのベンチャーソフトハウスでしょw
こんなに必死だと、この業界生き残れないし先は長くないと思うけどね。
674:名無しさん@英語勉強中
09/03/24 10:54:39
ホント、業者必死だよな。
675:名無しさん@英語勉強中
09/03/25 10:18:53
Firefox+Greasemonkey
って活用形に対応してないだろ
676:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 01:20:58
淋ゴス、何気に一生ものだ
677:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 18:38:10
キングソフト、Google翻訳機能を搭載した無料辞書ソフト日本語版
URLリンク(internet.watch.impress.co.jp)
辞書機能では、調べたい単語を入力して検索できることはもちろん、
Webページなどのテキスト上にマウスオーバーするだけで、語句の意味を
別ウィンドウで表示する「マウスオン辞書」機能を用意する。
また、翻訳機能では、Webページなどで調べたい文章をマウスで
なぞって選択すると、翻訳を別ウィンドウで表示する「ハイライト翻訳」
機能を用意する。URLを入力して、ページ全体を翻訳する機能もある。
オンライン辞書
三省堂「デイリーコンサイス英和辞典」、「デイリーコンサイス和英辞典」、「デイリーコンサイス国語辞典」
オフライン辞書
旺文社「ポケットコンプリヘンシブ英和辞典」、「ポケットコンプリヘンシブ和英辞典」、「国語辞書」、フリーの和英辞書「EDICT」
678:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 18:42:44
じゃがいもとそこのニンジンと卵全部ゆでて
679:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 18:50:40
そこの缶詰にその冷凍ほうれん草入れて煮て
680:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 18:55:33
>>677
入れてみたけど、リンゴ酢と比べて辞書がまだちょっとって感じだな
681:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 18:59:03
牛乳と小麦粉、バター足してごらん
682:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 19:01:21
もういいよ
683:名無しさん@英語勉強中
09/03/26 19:07:39
できた? よかったねー
ゆっくりめしあがれ
684:名無しさん@英語勉強中
09/03/27 08:28:34
リンゴ酢、ロボワード形式の辞書が使用できるようになったら
金払ってもいい。
テクノクラフトは商品もサポートも糞。
でもロボワード用辞書データに金かけ過ぎて、使用をやめられないのがつらい。
685:名無しさん@英語勉強中
09/03/27 20:09:17
キングのやつって妙にlingoesに似てるけど
関係はないのか。特に話題になってないようだが。
○○+マウスオンがスマートで便利…と思ったら、lingoesでもちゃんとできるのねw
どうもクリックだとSleipnirで上手くいかなかったんだよな。
さっさとやればよかった。
686:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 00:41:13
Firefox+Greasemonkey+fast look up alcですが、
今週になってから使えなくなりました。
(単語を指定しても訳語が表示されない)
こんなの自分だけなのかな?
皆さん、普通に使えてますか?
687:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 10:00:09
キング辞書は単語帳に追加できるのがいいね。
前に誰かが言ってたみたいに、カード形式で保存もできるみたいだし。
ただし、辞書としてはあと英英が入ってるとありがたいけどね。
688:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 10:19:01
Google PowerWord(英語圏向けの名称)のほうには英英辞典入ってるようだ
689:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 13:06:49
なんか金グソのソフトはここのレスをモニターして作ったんじゃないか的な。
690:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 13:17:54
キングソフト辞書は、同社の中国本社である金山軟件が1997年から
開発する辞書ソフト「金山詞覇」が源流。金山詞覇は、中国国内で
初の音声再生機能を搭載した辞書ソフトとしてリリースされ、現在では
中国国内で92.8%ものユーザーシェアを獲得しているという。
URLリンク(japan.cnet.com)
691:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 14:04:20
熟語もきちんと出るのはかなりデカいな、キング。
Lingoesといいこれといい、中華に遅れを取ってるのが情けない。
クソ有料ソフトが大手を振って歩いてきた結果がこれか。
692:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 14:37:57
>>684
損切りが大切。
俺も金かけたが、きっぱり見切りをつけた。
693:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 15:42:29
キングソフト辞書
URLリンク(www.kingsoft.jp)
この辞書には
マウスオーバー辞書(もしくはマウスオン辞書)、(簡単な表示)
キングソフト辞書(詳しい情報を表示)
と2種類ある。
良い点
単語を発音してくれる。
楽に単語帳への追加
あいまい検索
例文を検索
ハイライト翻訳、訳したい文をマウスでドラッグした部分を翻訳してくれる。
Webページ翻訳(=これはGoogle翻訳の機能を搭載。)
ラーニングバー、デスクトップの最前面に覚えたい単語を常時表示します
テスト機能は単語帳の内容から自動でテストを作成します。
コントロールキー+マウスホイールで文字の大きさを変えられる。一旦終了させて再起動しても文字の大きさを覚えている。
ただし、訳文の大きさは変わらない。
インクリメンタルサーチ、入力のたびごとに即座に候補を表示させる。
設定画面で「単語帳に直接追加」という設定ができる。
同時発音、これはマウスオーバーで翻訳させるときに、翻訳と一緒に発音もしてくれる、ただしタイムラグあり、発音してくれない単語もあり。
文章翻訳時に、右クリックで原文と翻訳結果をテキストファイルとして保存できる。
設定画面で画面を標準表示に設定しておくと、右側に辞書が表示され、語義、品詞の変化、熟語、派生、専門用語へ直接ジャンプできるようになる。
694:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 15:45:17
欠点
マウスオーバーの辞書がキングソフト電子辞書などと比べると貧弱。学習者向けの辞書ではない。詳しい訳は左上の辞書を引くボタンでさらに引かなければならない。
英英辞書がない
デュアルデスプレイ使用時では表示が「画面プロパティで設定1の画面(ウィンドウズ側での設定)」の画面にしか出てこない。
表示場所を固定させれば画面プロパティで設定2の画面でも表示できる。
マウスオーバー翻訳で第2画面で訳させると音声再生や単語辞書登録ができない、原文から離れると翻訳画面が消えてしまうため。
インストール時にヤフーツールバーを一緒にインストールさせようとする。
ハイライト翻訳を行ったとき、マウスを単語の上に動かしてしまうとその単語の訳も一緒に表示してしまう。
音声再生されない単語がある。
日本語は音声再生されない。
辞書内翻訳が貧弱、キングソフト辞書内の翻訳が1行ほどの貧弱な翻訳。
発音はイギリス英語のみ。
コピーアンドペーストをしたいときにこの辞書が有効だと、コピーできないときがある。(ハイライト翻訳をオフにするとこの問題は解決。)
注意点
キングソフト辞書内の訳文を表示以外の場所を右クリックすることでメニュー画面が表示される。
もしくは全画面表示(訳文を表示以外の場所をダブルクリック、右上の四角いアイコンをクリック)させる。
設定画面で、検索サービスをGoogleに変えること。(デフォルトではKingsoftになっている)
695:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 20:05:47
結局Lingoesとキングソフト辞書のどっちを入れればいいんだ
696:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 22:15:56
>>695
気に入った方でいいだろ、とか言っちゃだめなのかな?
キングもLingoesも中国の会社って点に危うさを感じて、どっちも入れてないな
697:名無しさん@英語勉強中
09/03/28 23:12:47
両方入れてる、ポップアップ辞書メイン
りんご酢はまともに反応してくれないのがたまにある(opera、fittleの歌詞表示、他)
同じ物でもキングはいける、しかし辞書が貧弱
両方入れて使い分けたらいいんじゃない?
もしくはその後に片方削除が一番幸せかも
698:名無しさん@英語勉強中
09/03/29 00:01:39
確かにキングは漏らしがない。
これで辞書が充実すれば言うことないな。
699:名無しさん@英語勉強中
09/04/02 22:41:41
lingoesをPDF上で使いたいです。
設定→テキストキャプチャ→PDFプラグインをインストールする
を押してみたのですが、"install failed"と出てしまいます。
プロキシは使ってませんし、別のPCでやっても同じになってしまいます。
同じ症状の人はいませんでしょうか。。。
700:名無しさん@英語勉強中
09/04/02 22:59:17
熟語と活用形に対応したソフトってある?
701:名無しさん@英語勉強中
09/04/02 23:13:17
699です。
過去レス読んだら解決しました。
ありがとうございました。
702:名無しさん@英語勉強中
09/04/04 16:20:13
英辞郎でポップアップ検索するFirefoxアドオン FirePoP! - PC cafe - 楽天ブログ(Blog)
URLリンク(plaza.rakuten.co.jp)
703:名無しさん@英語勉強中
09/04/04 17:06:30
バビロン+ジーニアス
これ最強
704:名無しさん@英語勉強中
09/04/04 21:58:42
バビロン悪くないけど、ジーニアス大だけじゃぁ物足りないんだよね。
やっぱ英英もいいのがないと。
705:名無しさん@英語勉強中
09/04/04 22:07:24
キングソフト辞書入れてみたけど
しょっちゅう強制終了されるからアンインストールした
706:名無しさん@英語勉強中
09/04/04 23:45:51
>>705
別のソフトと競合しているんじゃないかな?
とかいう俺は、Lingoesは入れてるけどキングは入れていないというチキンです
707:名無しさん@英語勉強中
09/04/05 02:29:32
俺両方入れてます
しかし常時起動はしてないチキンです
キングの方も結構使うんだけど強制終了はまだないな
環境問題っぽいね
708:名無しさん@英語勉強中
09/04/05 13:19:35
Lingoes入れた後から、コピペ失敗することが多くなったんだけど。
コピーしたものをペーストしようとすると、ちゃんとコピーできてなくて、
その前にコピーしたヤツがペーストされる感じ。
オレだけ?Lingoesは関係ないかな?
709:名無しさん@英語勉強中
09/04/05 16:29:16
設定→テキストキャプチャータブで、
カーソル翻訳のモードが右マウスボタンだけになってないか?
710:708
09/04/05 17:43:33
>> 709
たしかに、カーソル翻訳が右マウスボタンだけになってたわ。。。
Shiftも押さないとカーソル翻訳使えないようにしたけど、不便になるな。
CTRL + C のコピーでも失敗してたけど、
しばらくこれでやってみるよ、サンクス!!!
711:sage
09/04/06 02:30:09
>>703
このスレ読んで色々と試して、自分には babylon が一番しっくりきた。
URLリンク(www.babylon.com)
で、早速「Babylon 7 + ジーニアス大辞典 + 明鏡 - 特別20%割引」を購入したい
んだけど、これってダウンロード購入すれば『(会社+自宅)のデスクトップ+ノート』
にインストール可能なの?
それとも、インストール先のハードウェア毎に何かしらの認証が必要なの?
もし、後者なら貧乏人のおいらには購入不可能だわ。
教えてください。
712:名無しさん@英語勉強中
09/04/06 17:46:26
ライセンス関係は、適当じゃなくここしばらく流行りの法令遵守なら
メーカに確認したほうが良いと思う
713:名無しさん@英語勉強中
09/04/07 02:03:21
バビロンは金払っても使用期限があるぞ
714:名無しさん@英語勉強中
09/04/07 15:20:33
キンソフ、たまに「?」っていうのがマウスオーバーで出てくるのがなぁ。
serviceを検索すると…。
本体で引くと、どうも専門辞書のが出てるようだが。
715:名無しさん@英語勉強中
09/04/07 18:11:11
テクノクラードは早いところ夜逃げの準備をしたほうがいいかもな
716:名無しさん@英語勉強中
09/04/08 00:22:20
>>711
後者だよ。ここのは、自宅のPCとノートですら、2ライセンスが必要で、
両方にインストールしていると、突如として両方とも起動しなくなる。
非常に最悪です。
717:名無しさん@英語勉強中
09/04/08 00:47:55
babylonを、なぜ誰もまんせーしないのか
ソフトウェアスレにいくと凄く良くわかるな
718:名無しさん@英語勉強中
09/04/08 01:09:05
出始めの無料の頃は新鮮だった。ただそれだけ。
719:名無しさん@英語勉強中
09/04/08 23:06:16
拡張子ld2を1行テキスト形式するのは無理?
LINGOESの辞書データをmouseover dictionaryで使えるようにしたいす
720:名無しさん@英語勉強中
09/04/09 04:46:44
頑張ってコピペすれば可能
721:711
09/04/10 03:14:36
レスが遅くなりまして申しわけございません。
30分間試して最高と思っていたものが、3日間試したら
どうしょうもないということが良く分かりました。
>>716-718
ライセンスの件、ご回答頂きましてありがとうござい
ました。
722:名無しさん@英語勉強中
09/04/10 09:38:04
>>711
このソフト、半額割引もするからそれまで買うノ待て
723:名無しさん@英語勉強中
09/04/12 18:41:25
>>721
ついでに言うと半額でも買う価値ないから8割引になるまで待て。
724:名無しさん@英語勉強中
09/04/12 19:50:12
黒だろうがなんだろうが、どんな有料ソフトよりも優秀なりんご酢に流れていくのは当然と思われ
725:名無しさん@英語勉強中
09/04/14 01:46:57
Economistのサイトを見ていると、ページの下で左のメニューとポップアップの表示が重なると
ポップアップの文字がすべて大きくなり、重なっている部分は隠れます。
z-indexを大きくしてみましたけど効果なしでした。何かいい方法はあるでしょうか?
726:725
09/04/15 00:33:50
>>725
z-indexをすごく大きい値にしたら桶だった。一応報告。
727:名無しさん@英語勉強中
09/04/15 02:13:32
fast_look_up_alc.user.js のことです。補足します。
728:名無しさん@英語勉強中
09/04/17 13:11:56
eeePC901に入れてみたら、
林檎酢を起動するとタッチパッドが無効になってしまう。
再起動しないと治らないし…相性が悪いのかな?
729:名無しさん@英語勉強中
09/04/17 13:41:46
俺の顔が大きいからタッチパッドが無効になってしまうんや
730:名無しさん@英語勉強中
09/04/17 13:46:32
>>728
お前のせいかw
で、相性問題なんでしょうか…?
出来ればマウスは持ち歩きたくないので、
上手いコト行けば良いのですが…
731:名無しさん@英語勉強中
09/04/17 21:44:47
どなたかLingoesで発音機能を合成では無いものにする方法をご存知の方、教えて下さい
732:名無しさん@英語勉強中
09/04/18 08:41:46
ggrks
733:名無しさん@英語勉強中
09/04/18 20:57:53
Lingoesのポータブル版の使い方がよくわかりません。
ダウンロードしたZIPファイルをUSBで解凍するだけじゃ使えないのでしょうか?
734:名無しさん@英語勉強中
09/04/19 14:11:15
うん
735:名無しさん@英語勉強中
09/04/19 14:12:37
最近本体も辞書も更新しないね。
736:名無しさん@英語勉強中
09/04/19 18:51:00
前も誰か書いてたけど、Lingoesで全文検索ができたらいいのになあ
Pdic使えよって話だけど、1個で済ませたいのさ
737:名無しさん@英語勉強中
09/04/19 20:04:42
FREE Rice
URLリンク(www.freerice.com)
1問正解すると米10粒がWFPに寄贈される
マウスオーバー辞書を使って貢献しよう
738:名無しさん@英語勉強中
09/04/20 06:01:21
辞書はRandom Houseが来てるね。
Merriamより使いやすい。
739:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 03:47:17
Lingoes用のCollins Cobuild English Grammar のdownload Pageがやっと復活、落とせるようになった。
ちなみに同じくLingoes用のMerriam-Webster's Collegiateツョ Dictionary って、しっかり図版が出るんだw
感動した。
まぁ、あれがあれだから、ヒソヒソ声で呟いた、ということにして・・・・
740:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 04:06:42
>>733
普通にそのやり方で使ってますが?
741:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 13:04:27
PDF-XChange ViewerとFoxitダウンロードして試してみたけどpdfでlingoesが機能しません。
Foxitの方はScreen word-capturingチェックしたりしてみもダメ。
Someone help me plz!!
742:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 19:25:20
lingoes.apiをFoxitのフォルダにぶちこんでみるんだ!
743:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 20:29:21
>>742
レスありがとうございます。
やってみましたが駄目でした。
vistaだからでしょうか・・・
あきらめます:(
744:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 22:12:29
プロパティシートで互換モードに設定すんじゃね?
745:名無しさん@英語勉強中
09/04/21 22:56:09
>>741のpdfやplzがViconの辞書に載ってて感動した
746:名無しさん@英語勉強中
09/04/22 00:01:34
>>743
別なパソコン(XP)で解凍しなおしたら使えるようになりました。
ちなみに最初はwin2000のパソコンで解凍したんだけど、関係あるのかな?
ともかく、お騒がせしました。
747:名無しさん@英語勉強中
09/04/22 00:03:39
間違えました。>>746は>>740へのレスでした。
748:名無しさん@英語勉強中
09/04/22 01:07:24
それよりfirefoxでマウス検索が動かないんだけどどうすればいいの?
749:名無しさん@英語勉強中
09/04/22 12:17:41
>>711
babylonはやめておいたほうがいい。
とにかくうざい。有料なのに変な広告表示させたり
裏で何やってるかわからん。
750:名無しさん@英語勉強中
09/04/23 14:16:39
つべのコメント上でリンゴ酢使えなくなったな
751:名無しさん@英語勉強中
09/04/23 14:23:01
URLリンク(www.youtube.com)
752:名無しさん@英語勉強中
09/04/25 00:12:36
りんご酢、鯖死亡してない?全然辞書落とせないんだけど。
753:名無しさん@英語勉強中
09/04/26 05:05:00
>>752
辞書落とせないのは常時。ダウンローダーにつっこんでしつこく落とせ
754:名無しさん@英語勉強中
09/04/26 05:17:58
Lingoesの辞書ダウンロードしようとすると
マカフィーにこのサイトちょお危険!!やめなよーって言われるんだけど大丈夫なの??
こわいよー
755:名無しさん@英語勉強中
09/04/26 06:12:21
じゃあやめろよ、誰も困らないから
756:名無しさん@英語勉強中
09/04/26 09:01:30
ある意味正しいな、マカフィw
757:名無しさん@英語勉強中
09/04/26 11:04:50
あほは商いに向かんよ
758:名無しさん@英語勉強中
09/04/29 20:07:43
>>738
Uから始まる言葉が載ってないんだけどw
759:名無しさん@英語勉強中
09/05/03 23:30:10
>>758
ほんとだwwww
760:名無しさん@英語勉強中
09/05/05 01:11:10
>>758
Random House 出てたの知らなかった。
さっき落としたやつはuもundoも表示されたけど
辞書修正されたのかな?
761:名無しさん@英語勉強中
09/05/05 12:24:11
>>760
ほんとだ、直ってる。サンクス。
762:名無しさん@英語勉強中
09/05/08 00:44:05
>>741
たぶんそれ、そのpdfで使われてるフォントの問題。
特殊なフォントじゃない?
763:762
09/05/08 00:45:48
おっと、あと読んでなかった。解決したんだね。失礼しました。
764:名無しさん@英語勉強中
09/05/10 01:45:35
キンソフもリンゴ酢も、Google Chromeはダメだなぁ。
何かフォントに特殊なことして高速化してるみたいだし。
765:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 01:07:23
ん?一応プログラムとか組めるんだけど、それ意味不明
どういうこと?
766:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 08:56:47
URLリンク(www.atmarkit.co.jp)
これ。
767:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 12:21:21
そういうことか。
フォントがボトルネックになってることはないと思うから、IEとかに比べて劇的な速度はないだろうな。
それは使ったことないけど、別に評判いいわけでもないしただの課題広告と同じだろうな。
あまり触れられてないけど速いかどうかとかは、win,mac,以外の英語(とかその母国語)しか使えないOSでの話だと思うよ(携帯とかカーナビとかゲームコンソールとか)。
768:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 13:41:50
課題広告
769:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 14:38:41
まあ、だまされたと思って使ってみな。
爆速だからw
770:名無しさん@英語勉強中
09/05/11 14:50:16
>>640の辞書ってもう落とせないの?
771:名無しさん@英語勉強中
09/05/15 13:47:29
ほんとだ。ChromeだとLingoes使えないね…。けっこう痛いな
>>769
確かにFirefoxの新規プロファイル作り直した並に高速
772:名無しさん@英語勉強中
09/05/15 22:04:38
EPWING 変換できれば最強なんだが・・
773:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 02:42:53
POP辞書に接続できねえ
774:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 12:48:53
リンゴ酢日本語辞書が削除されまくってるw
775:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 13:08:58
ホントだ。確認できただけで
ジーニアス英和・和英
小学館中日・日中
明鏡国語
がなくなってる。
落としておいてよかった・・・
776:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 16:18:03
>>775
ジーニアス英和・和英は数日前ダウンロードできたと思ったが
明鏡国語が無いのは痛い あと医学辞典が削除されていた気がする (全部ちぇっくしたわけじゃない)
777:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 22:59:12
辞書ダウンロードする前になくなるとは・・・涙
誰かジーニアスと明鏡、どこかにあげてくれまいか
778:名無しさん@英語勉強中
09/05/18 23:50:32
>>777
うpしたいけど、ジーニアスとか昨日消しちゃった
---
.ldxでも読み込む方法ある?
779:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 00:13:38
無法地帯中国だからこその無許可での著作物web公開なのに
著作権者がいる国内でうpとか
どこの勇者だよww
780:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 00:23:35
モバ板とかiPhone板とか平気でepwingうpしまくってるけどねぇ
781:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 00:28:23
>>779
業者乙
782:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 00:52:14
>>781
いやいや、愛用者の一人だから。
利用者が増えて国内の出版社に目をつけられたのかな。
ニュー速で何度か大っぴらに広めちゃったし。
誰にも教えずひっそりと使っておくべきだったな。
783:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 00:57:57
ロボワードの時代はもう終わりっしょ
ロゴビスタみたく早いうちに営業方針を変更しておくべきだったんだろうね
著作権云々とかいつまでも言って、時代の波についていけなかったというか…
784:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 15:07:17
ジーニアスがなくなったので、英日辞書として使いたい人にとっては、lingoesもうダメだろうな。
英辞郎はちょっと壊れているみたいだし(goとか出てこない)
あとは簡易辞書みたいな感じで、まともな英日辞書がない
785:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 15:33:24
やっぱり潰されちゃったのか
786:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 15:52:44
>>784
URLリンク(up2.viploader.net)
ハッシュ一緒か教えて
CRC32: 721FAB77
MD5: 84C61EDDA63251206847B29FDD4A1252
SHA-1: 49D20F015A6E101D1F2E78EDCA5D03F0F0C641BD
787:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 16:06:04
間違えたw
確かに壊れてる Lingoesのプロパティで見たはっしゅ
MD5 : 298832B7F7A38EC85E7B3F005A9B2B48
ファイルのハッシュ
Eijiro v86 English-Japanese.ld2
CRC32: 592DBBA7
MD5: 351BBE67ED905B6BA5B9A7A7A1882EED
SHA-1: 21F982AB47F62D45DEF30458426E85107B5D8BE4
788:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 16:10:27
持ってる辞書のハッシュ全部一致しない・・・怖い。
789:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 16:13:06
明鏡国語辞典と南山堂医学大辞典ください
790:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 16:24:02
これ、ポップアップ辞書として使っているなら、英辞郎やviconがあれば十分では。
ジーニアスはポップアップ辞書としては収録語が少ないから、ちょっと専門分野の
文章読むとヒットしない語が結構あるし。
viconはfr-en,ger-enで使っているけどそう悪くない。どっかの会社だけあって。
いま、en-jaを入れてみたけど英辞郎よりいいかも。
791:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 17:03:40
英辞郎そんなにいいか?
使ってるとそのうち分かるんだけど翻訳職人用って感じでキモイんだが・・・
792:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 17:07:25
その人たちはH1でそれを統括するのは、
お願いします。ヒントはタタ。
793:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 17:32:54
>>786
英辞郎やっぱりおかしいよねgoで「ゴーカート」ってなんだよw
過去のレスにも報告あったようだから
ずっと壊れたままなんだろうね
794:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 17:55:28
壊れ具合に関しては日本人とかダメアメリカ人の方がひどいよ。
795:名無しさん@英語勉強中
09/05/19 23:27:07
さっさと英英に乗り換えるべし。
796:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 14:25:15
明鏡国語辞典おながいします
797:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 16:55:32
URLリンク(www.megaupload.com)
俺のりんご酢バックアップ上げといた
798:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 20:41:08
ジニアスも明鏡も入ってないが、どういう意図でアップされたのでしょう?
799:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 22:12:40
明鏡お願い;;
800:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 23:10:07
ごめん、明鏡別だった
URLリンク(www.megaupload.com)
ジーニアスは持ってないので誰かお願い
801:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 23:27:17
南山堂お願い;;
802:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 23:29:34
>>800
あなたが神か
本当にありがとうございます
803:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 23:37:19
>>800
ありがとう。
ジーニアス持っている人お願いします。
こんな便利なソフトどうしてもっと早く気付かなかったのか悔やまれる・・・
ほんの少し前に消えたなんて
804:名無しさん@英語勉強中
09/05/20 23:40:28
ジーニアスは公式の中国語ページからダウンロードできるよ
805:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 01:25:49
>>800
トントン
うんジーニアス中文ページにまだある。
806:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 01:48:50
>>801
おなじく
807:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 14:00:22
Longman 2005の公式が全く落ちてこないし
余所にどこかない?
rapidリンク切れで見つからない
808:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 14:53:25
rainingfog.tistory.com/82
809:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 15:12:23
ありがとう!!
810:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 17:21:38
>>800
別人だけどサンクス
パソコン買い換えるときのためにも
ソフトと辞書ファイル全部揃えて手元に保存しとくわ
りんご酢自体消えるかもしれないしね
811:名無しさん@英語勉強中
09/05/21 17:27:51
リンゴスはもう限界を超えている。
努力でどうなるものではない。だったら東京の方が職がある。
812:名無しさん@英語勉強中
09/05/22 07:30:36
南山堂医学大辞典おながいします
813:名無しさん@英語勉強中
09/05/22 11:15:49
LingoesのLongman入れてみたが結構便利だな
発音が合成音声じゃなければもっと良かったんだが。
814:名無しさん@英語勉強中
09/05/22 17:28:56
longmanって英和辞書?
815:名無しさん@英語勉強中
09/05/22 23:32:35
英英じゃないの?
816:名無しさん@英語勉強中
09/05/23 00:29:13
医学辞典なんか持っててもどうせ使わんでしょ
817:名無しさん@英語勉強中
09/05/23 00:54:05
ラノベとかSSとか書くのに使えるじゃん
818:名無しさん@英語勉強中
09/05/23 08:22:34
>>814
Longman Dictionary of Contemporary English
英英だよ
819:名無しさん@英語勉強中
09/05/23 10:05:58
Mouseover Translate English-Japanese
の調子が突然おかしくなったんだけど、皆さんどうです?
ポップアップは出るものの、訳が表示されてない原因分かる方いませんか?
820:名無しさん@英語勉強中
09/05/23 15:13:41
>>819
昨日からgooの英辞郎の仕様が変わって、呼び出したページの中からjavascriptでさらに検索して表示する様になった。
24行目の
url: function(word){ return "URLリンク(ext.dictionary.goo.ne.jp)" + word + "/m1u/" + word + "/"; },
の行を
url: function(word){ return "URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)" + word + "&mode=1&cond=leaf&page=1&page_limit=10"; },
にすると、取り敢えず表示されるようになる。
ソースいじりたくない人は正式対応を待つべし。
821:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 07:22:54
>>813
発音あったぜ
"speech\Longman 2005 Voice Package - American English"
822:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 07:28:28
>>821
[朗文?代2005.Updated?音?].American(a-z).rar
これかも。
823:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 07:47:06
>>813
てかここに>>813の発音のやつあったわ
URLリンク(rainingfog.tistory.com)
824:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 09:36:22
>>823
さんくす。
早めにもっていきなよ。
URLリンク(www.mediafire.com)
Text_Aloud_2195
Paul3
Mike16ni
Kate3
Crystal16dr
Audrey16bu
misaki
825:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 12:13:22
>>824
何もないぜ
826:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 12:19:30
>>805
検索したらあったお。トン
827:名無しさん@英語勉強中
09/05/24 18:47:55
>>820
819じゃないけど、ソース変更したら直ったよ。
ありがとです。
828:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 00:42:41
これって、Janeのスレビューで使うにはどうしたらいいのかな…
スレビューだけきかないです。
誰かヒントください!
829:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 00:54:26
Jane以外のブラウザを使う
830:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 11:30:54
>>823
Longman 2005 Voice Package American English ってやつかな?
part01~part11まであるみたいだけど
831:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 11:33:58
misakiください
832:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 12:07:23
>>824
有難い!!!と思ったら0 items found to display!!!!!!!
833:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 12:52:03
>>831
URLリンク(tinyurl.com)
834:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 13:45:37
misakiって日本人?
カタカナ発音じゃないよね?
835:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 17:21:27
>>824
うぅ…見逃してた(´;ω;`)
再うpお願い出来ませんか?
836:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 17:48:05
辞書の種類が多すぎてどれ入れていいかわからない
そういやwikipediaは意外に便利だった
837:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 17:54:24
英語版Wikipediaをアーカイブしたのもあるのか
838:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 22:21:17
>>833のvoiceパッケージダウンロードは出来るんだけど、解凍ができない
何かソフトが必要なのかな?
839:名無しさん@英語勉強中
09/05/25 23:48:13
>>838
Lhaplusというフリーソフトで解凍できるよ
窓の杜にある
840:名無しさん@英語勉強中
09/05/26 00:39:24
>>839
助かりました。有難うございます
841:名無しさん@英語勉強中
09/05/26 14:01:38
166932
842:名無しさん@英語勉強中
09/05/26 22:01:27
>>823
これ入れてみた
ファイルサイズが大きくて解凍が大変だったよ
でも綺麗な音声で予想外にいいね、これ
843:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 00:00:17
ジーニアスきえちゃった?
844:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 00:49:24
>>843
ジーニアスは検索すればたくさん出てくるよ
845:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 00:57:14
何故かAmerican Heritageの存在に気付いていなかったので入れてみた
試しにJapanを引いてみてあまりの詳しさにびびった
American Heritageって固有名詞に強いっぽいな
846:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 01:00:52
>>844
探し方が間違ってたみたい、サンクス
それにしても便利すぎる、これ
847:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 01:05:10
英語と中国語の勉強に使ってて
英語の音声入れたら気に入ったから中国語のも探してるだけど
さすがに中国語の音声はないのかな?
848:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 08:10:47
いやあると思うが
849:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 09:27:37
>>847
いくつか上げられてるけど、どれを入れた?
850:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 13:55:36
>>849
823にあるLongmanのAmericanとBritishの2つを入れたよ
簡単に切り替えられるから便利
誰か中国語の音声が使えるかどうか知ってたら教えてください。
851:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 14:14:46
>>850
URLリンク(www.lingoes.cn)
852:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 14:28:48
>>851
ありがとうございます
中国語も合成だけじゃなくて録音された奴もあるんですね
853:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 14:40:54
と思ったらリンク切れ・・・
検索して探してみる
854:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 15:58:07
>>850
切り替えるのって設定から?
それともワンタッチで切り替えられるの?
855:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 20:20:23
リンク切れしているのは、torrent検索と化すると・・・ゲフンゲフン
856:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 20:25:35
igaku naina tor rent
857:名無しさん@英語勉強中
09/05/27 20:40:10
Subtitle Workshop
858:名無しさん@英語勉強中
09/05/28 14:31:31
>>800
ここ、明鏡ダウンロードできないね。
何度やっても4文字入れさせられる。
どうやったらダウンロード出来るの?
誰か明鏡ちょうだい。
859:名無しさん@英語勉強中
09/05/28 15:03:09
>>858
4文字入れてもダウンロード出来なかったの?
860:名無しさん@英語勉強中
09/05/28 15:12:17
たまにJavaScript無効にしてるやつがいる
861:名無しさん@英語勉強中
09/05/28 16:03:28
普通にできるけど・・・
そこで駄目なら英語で検索すれば他にもあるよ
862:824
09/05/28 16:17:01
>>835
34 TTS Voices と検索したらでるので自己責任でしようしてください。
Acapela Telecom - Graham (UK English)
Lucy (UK English)
Aaron (US English)
Heather (US English)
Laura (US English)
Ryan (US English)
AT&T Natural Voices - Crystal (US English)
Mike (US English)
Loquendo TTS - Simon (Uk English)
Elizabeth (Uk English)
Dave (US English)
Kenneth (US English)
Loquendo TTS - Saskia (Dutch)
Sophie, Bernard, Juliette (French)
Stefan, Ulrik (German)
Afroditi, Artemis (Greek)
Gabriela (Portugese - Brazil)
Amalia (Portugese - Portugal)
Diego, Francisca, Esperanza (Spanish - S/A) America)
Jorge, Juan, Carmen (Spanish - Spain)
Jordi, Montserrat (Catalan)
Misaki(JAPAN)
Annika (Swedish)
Linlin (Chinese)
863:名無しさん@英語勉強中
09/05/28 21:38:12
>>858
ダウンロード出来ないんじゃなくて君がやり方を知らないだけじゃないの?
ただ近くにあるパスを打ち込めば良いだけの話
864:名無しさん@英語勉強中
09/05/28 23:44:08
いんすこしたldxファイルは、バイナリエディタで先頭の方にあるldxの文字列をld2に直して、
あとは拡張子をld2にするだけでいいみたい
865:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 00:17:01
いちおう ここ統一スレだからバビロンのことかいてもいいよね。
そろそろバージョン上がるかなと思って今日みたらアップデートしてた。
成句対応がより進化してるっぽい。
おれはalt+マウスオーバーでリンゴ酢。alt+右クリックでバビロン出してるけど
両方使いこなすのが一番いいと感じた。
単語を調べたいときにバビロンのやつ、周辺語句を拾って無理矢理熟語化してくれる
もんだから迷惑してるw 今のところ 衝突はない。
866:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 00:40:49
Nanzando's Medical Dictionary.ld2見つからねー
ldxでもいいから誰か持ってないかー
867:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 22:26:35
KateとPaul
URLリンク(koudai.360.cn)
868:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 22:40:36
最強Lingoesを使っていながら、中文HPで「灵格斯」を訳すのに1日かかったのは
漏れだけでしょうか?
869:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 23:47:16
>>867
kateとはもう三年だが そうとういい声出すぞ。
870:名無しさん@英語勉強中
09/05/29 23:56:11
ばかみたい
871:869
09/05/30 01:18:38
>>870
くそみたいな発言に見えるが
AudreyやCrystalを試した後で
kateを聞いてみればわかる。
872:名無しさん@英語勉強中
09/05/30 05:02:03
>>871
ペンタックスのWebでデモ聴いてみたけど
かなりいいね!
873:名無しさん@英語勉強中
09/05/30 05:18:21
KateとPaul
URLリンク(up.menti.org)
874:名無しさん@英語勉強中
09/05/30 10:35:52
>>872を見て視聴しにいって見たが・・・中々いいね
ついでに日本人のmiyuも聞いてみたが、なかなか滑らかでびっくりしたわ
875:名無しさん@英語勉強中
09/05/30 18:41:32
この流れに便乗してttsの良さ
リンゴ酢の例文を選択+スピーカーアイコンクリック
通常は内蔵ボイスだがテキスト選択時のみ kateなりpaulなりが話す。
876:名無しさん@英語勉強中
09/05/30 22:23:12
>>875
ナチュラル音声エンジンは入れてないの?
877:名無しさん@英語勉強中
09/05/30 22:53:42
例文の話だからナチュラルは使えないんじゃね?
>>875
リアルタイム発音してないの?
878:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 00:06:09
ナチュラルも入れてたら普段の発音ではナチュラル音声、例文ではpaul(Kate)になる。はず
879:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 00:21:08
中国語のナチュラル音声探しても落とせるとこないんだが・・・
880:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 01:18:44
>>877
リアルタイム発音は初期設定のまま。
リア・・ナチュラル
例文・・けいと
ちょっとスレチだが日本語音声も入れとくと
ニュースを読む手間が省けて、ながら作業ができる。
865にもかいたけどバビとの併用が最強。
881:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 01:27:42
南山堂発見
882:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 01:49:09
where?
883:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 07:42:24
>>880
>リア・・ナチュラル
初期設定なら合成音じゃね?
884:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 08:19:08
TTSの方はナチュラルとは少し入れ方が違うのね
まずInfovox Desktop Enginesとかいうのを入れなきゃならないみたい
885:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 09:19:57
>>884
ただパッケージをインストールするだけじゃ駄目なの?
886:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 12:02:24
>>864
本当?kwsk
887:名無しさん@英語勉強中
09/05/31 14:53:32
>>879
つURLリンク(www.lingoes.cn)
公式から网页迅雷で落とせるよ
888:名無しさん@英語勉強中
09/06/01 13:15:47
何だか色々と難しそうだなぁ・・・TTS
PCオンチの自分にはツライ・・
>>880
良かったら入れ方教えて貰えませんか?
889:名無しさん@英語勉強中
09/06/01 14:42:04
Babylonはロボットみたいな発音だけど設定みたらKateに変えられたよ。
テキストの翻訳も選択して右クリックで読み上げてくれた。
890:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 02:56:27
荒れるの承知で苦言を呈するテスト。
TTSはLingoes専用のソフトじゃないし、マウスオーバーのソフトでもない。
こんなところで入れ方教えちゃったら、不特定多数に著作権侵害方法を公開するのと一緒。
自分で勉強して自己責任でやったほうがいい。説教臭くてスマン。
あのDownload板でさえ、一からやり方を教えてくれる人なんていない。
>>887
それはTTSでは。とても有益で教えてあげたい気持ちはわかるけど、なんとか押さえてsage推奨。
>>888
TTSパッケージを入手して、普通にsetup.exeを実行すればLingoesで使えるようになる。
公開されてるのもあるから、まずそれを使ってみたら。
URLリンク(www.neospeech.com)
URLリンク(en.wikipedia.org)
891:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 09:43:55
風俗で説教する親父みたい
892:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 11:00:42
TTSってMicrosoftの製品がOfficeについてるしSDK入れたら誰でも使えるよ
再配布可能だからフリーソフトなどでもエンジン部分が同梱されてることがある
SAPI (Speech API) 5.1 が最新だったかな
893:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 11:06:17
リンゴ酢自体思いっきり著作権侵害してるしな
でも便利だし効率が断然上がるから使ってしまう
894:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 11:23:59
なんの著作権を侵害してるの?
895:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 11:30:01
Lingoes、使うたびに中国ドメインにアクセスしようとするんだけど
これって設定の問題?
896:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 11:34:17
俺はgoogle.comにしかアクセスしなけど
897:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 13:26:52
やっぱり中国語のナチュラル音声はなさそうだな
誰か見つけたときはさりげなく教えてください
898:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 18:17:41
中国語は最初の1,2週間で発音パターンを覚えこむのが基本。
あとはローマ字の綴りどおりに読めばいいだけだから音声は必要ない。
899:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 20:54:50
往年のTTSと言えばこれだな。
URLリンク(www.poeyama.com)
ただし、素人にはおすすめできない。
900:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 22:15:57
Lingoesなんだけど、英治郎の辞書ってもう落せなくなってるの?
901:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 22:26:34
英治郎は検索すればたくさん出てくるよ
902:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 23:21:56
出てくるけれどダウンロードできませんでしたってエラーになってしまう
903:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 23:41:13
>>902
eijiro lingoes
でグーグルで検索して一番上の奴は落とせるよ
904:名無しさん@英語勉強中
09/06/02 23:43:05
>>895
本家サイトでexeファイルを入れてしまったんじゃないの?
4,5日前にジーニアスをダウンロードした時、exeファイルのダウンロードダイアログが出たよ
(1番目が推薦されていたので疑いをもって2番目からダウンロードしたw)
905:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 07:34:35
OALD見つけた!と思ったらOxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary だった・・・
906:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 15:15:06
>>905
たしかOALDは無かったと思う
前に探したことあったけど見つからなかったよ
907:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 15:26:17
URLリンク(www.google.co.jp)"oxford+advanced+learner's+dictionary.ld2"
908:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 15:26:18
Oxford Advanced Learner's Dictionary.ld2
バリバリ使ってるけど、これも消されたのか。
909:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 15:26:47
うちのLingoesには入ってるなあ。
辞書ID: 3253C2A669C4DB4F8508B5FC4A017DDE
バージョン: 2.0 作成日: 2007-11-19
語彙数: 34145 更新日: 2007-11-19
言語: English ⇒ English
辞書名: Oxford Advanced Learner's Dictionary
版: 6
説明: The Oxford Advanced Learner's Dictionary is the world’s bestselling advanced learner’s dictionary, recommended by learners of English and their teachers, and used by 30 million people.
著者: Oxford University Press
910:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 23:33:53
リンゴ酢のサイトで検索しても出ないから、誰かが上げてるのをダウンロードするしかない
911:名無しさん@英語勉強中
09/06/06 23:42:09
中国語サイト見たら普通にダウンロードできるし
牛津高?英??典ってやつ
912:名無しさん@英語勉強中
09/06/08 17:49:26
新明解国語辞典来ました。つながらないけど。
913:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 01:48:48
>>912
Thanx 地址1で落とせたよ
914:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 09:51:31
つい先程lingoesをインスコしたらver2.5.3betaだった。公式には2.5.4のlngファイルもあったのでオンラインアップデートを行ったんだけど本体は更新されなかった
2.5.4は様子見してた方がいいのかな?
915:914
09/06/09 09:55:57
あれ、どうやら公式でも2.5.4はまだ公開されていないみたいで・・・
あの言語ファイルはテスト用みたいなもんかな?
916:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 22:20:45
>>912
どこ?
917:名無しさん@英語勉強中
09/06/09 22:37:42
新明解はアマゾンのレビュー見てみるとあんま評判よくないな。
明鏡メインにしておまけ的に使うか。
918:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 00:07:00
>>916
URLリンク(www.lingoes.cn)
新明解国語辞典
作者: 三省堂 发行版本: 6 更新日期: 2009-05-07 词条总数: 56048
新明解は笑えるからいいのではないかな。編者の嗜好が出てるところとか
たい 28 【鯛】 タヒ
深い海にすむ中形の硬骨魚。からだは平たくてさくら色。種類が多く、マダイは味がよく、めでたい時に使う。
あわび 【鮑】 アハビ
海底の岩にくっついてすむ巻貝。貝殻は耳形で、二枚貝の片側のように見える。美味。
明鏡は真面目
おんな [女]
ヲンナ [名]
①人間の性別で、卵子を作る器官を持って生まれたほう。女性。女子。 ⇔ 男
◇他の語に付けて雌の意にも用いる。「―牛」
②成人した女性。
③女性の愛人。情婦。 「―ができる」
④対になったもののうち、やさしい、なだらかなどの性質をもつもの。 「―坂」「―結び」
◇他の語と複合して使う。
新明解は不真面目?
おんな 【女】 ヲンナ⁑
⇐男
(一)人間のうち、雌としての性器官·性機能を持つ方。〔広義では、動物の雌をも指す。例、「―ネコ」〕
(二)一人前に成熟した女性。〔狭義では、やさしい心根や優柔不断や決断力の乏しさがからまり存する一方で、
強い粘りと包容力を持つ女性を指す〕
「いい〔=器量のいい〕―」
(三)正式の妻以外の、愛人。情婦·めかけなど。
(四)女性の召使。
919:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 00:40:35
「せこい」とか「ところてん」とか引いてみ
920:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 01:32:33
PCで日本語辞書ってどういう時に使うの?
青空文庫の本を読むときとかかな。
明鏡入れてみたけど、使う機会がないんだよね。
921:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 02:41:34
おれは文章書くとき広辞苑のEPWING使ってる
マウスオーバー辞書である必要はないな
922:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 16:50:54
>>920
2chの人が通常使わないような漢字連発してくるとき
923:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 17:51:09
>>921
そうなんだよね。マウスオーバーで使うことはほとんどないよね。
924:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 22:43:41
英語力が低いとマウスオーバーは海外サイトで重宝するよ
925:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 22:47:14
いや、だから…
926:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 23:16:22
日本語も古語辞典があればマウスオーバーで使いたい
927:名無しさん@英語勉強中
09/06/10 23:47:14
やっぱり禁糞よりリンゴ酢使う人の方が多いんだね。
928:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 08:07:12
国語辞典より漢字辞典がほしいね。
古語辞典もほしい。
929:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 12:33:57
Lingoesの中⇒日辞書だとどれが一番お勧めですか?
930:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 14:07:25
>>959
小学館の奴が一番使いやすい
あと中日大辞典
新語辞典も入れとくと便利
931:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 17:55:20
最初から入ってるjukuu English..って使ってる人いる?
例文があまり好きじゃなくて外しているんだけど
932:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 20:52:42
>>930
すいません、新語辞典ってどれのことでしょうか・・・。
933:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 21:26:20
カトリとかヤナギサワとか
934:名無しさん@英語勉強中
09/06/11 23:37:38
キングソフト辞書は語彙が全然足りないよね
最近は英辞郎でも物足りないくらいに感じてきた
慣れは怖いね
935:名無しさん@英語勉強中
09/06/12 08:12:47
英辞朗は英英版があれば使うんだけどなぁ
936:名無しさん@英語勉強中
09/06/13 17:41:50
南山堂どうかお願いします
937:名無しさん@英語勉強中
09/06/13 18:28:44
どうぞ
938:名無しさん@英語勉強中
09/06/14 09:52:59
>>936
Stardictならあるぞ
939:名無しさん@英語勉強中
09/06/14 15:53:49
>>938
横からですが私もおねがします
940:名無しさん@英語勉強中
09/06/14 16:51:53
だが ことわる。
941:名無しさん@英語勉強中
09/06/15 22:40:25
lingoesにIT辞書さえあれば最強なんだが・・・
942:名無しさん@英語勉強中
09/06/16 05:59:14
南山堂持ってるよ
943:名無しさん@英語勉強中
09/06/18 16:07:37
64bitのvistaで林檎酢使ってる人いる?
PDF X-CHANGE VIEWERでもPDF上で使えないんだけど
なんかいい方法ないかな?
944:名無しさん@英語勉強中
09/06/18 17:31:46
7でadobeなら使えてるけど
vistaは持ってないので分からん
945:943
09/06/26 17:37:52
自己レスだけど
ReaderをFoxitにしてFireFoxからPDFファイルを開くと
lingoes使えた。
ちょっとめんどくさいけど。
946:名無しさん@英語勉強中
09/06/28 15:21:32
lingos(2.5.3Beta)で「Wikipedia English - Free Encyclopedia (2006.5)」
をインストールし、項目の末尾にある「See more at Wikipedia.org...」をクリックすると
Windows(vista business sp1)上の既定のプログラムはFirefoxなのに
IEが開いてしまう。解決方法はありますでしょうか?
947:名無しさん@英語勉強中
09/06/30 01:35:45
>>946
しょうがないな。
つURLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)
948:名無しさん@英語勉強中
09/06/30 19:56:31
ウイルス注意
949:名無しさん@英語勉強中
09/06/30 21:56:57
>>948
ヤフウ知恵袋がウィルスですか?つまんねえええええええええええええ
950:名無しさん@英語勉強中
09/06/30 22:19:50
yahoo.co.jpのドメインがあるからなあ
流石に苦しい
951:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 00:52:39
LingosのせいでBabylonのライセンスを更新する人が減ってる
952:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 12:26:28
Lingoesは、後方一致検索って出来ないのでしょうか?
953:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 18:03:58
Babylonは独占してからサービスが悪くなったからな。
もっと競争を激しくしないとだめだよ。どの業界も。
954:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 18:06:49
ところでLingoesの最新バージョンがリリースされてるよ。
955:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 19:59:23
>>953
サービス悪くなったの?
956:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 20:06:27
どんなサービスだろ (;´Д`)ハァハァ
957:名無しさん@英語勉強中
09/07/01 22:19:51
lingoesて使用期限あるの?
使えなくなった。
958:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 00:21:43
ホントだアップデートしないと使えないね
アプリの通信はZonealarmで切ってたつもりでいたけどホントザル状態なんだな
無料も今のうちだけかな?
959:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 01:19:31
何が変わったかわからん
960:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 01:31:04
もし日付で使用期限つけてるならこれで騙せる
URLリンク(www.nirsoft.net)
961:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 03:09:14
辞書コンバーターを用意してないから
変換してもらうつもりで送ったデータが勝手に公開される
その抜け道と言うか言い訳のひとつなんじゃないかと
962:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 05:24:29
>>957-958
Version: 2.5.3 Beta だけど、ポップアップも辞書からの検索も使えている。
リンゴ酢のページみると、最新のVersionは2.6.1みたいだけど、
使えなくなったという人は、バージョンは何使ってるの?
963:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 05:31:05
>>235, >>404, >>497
でも期限切れとあるから、
今、期限切れという人はバージョン2.1.0などかなり前のものを使っているのか。
まあ最新版にしないで、この2.5.3 Betaの期限が切れる日が来るかどうかしばらく様子をみてみよう。
964:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 05:58:20
>>962
2.5.3だがWindowsを再起動したら使用期限のダイアログ出たよ
965:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 07:15:41
うちも普通に使えてる~ここ読んで再起動もしてみたけど。
2.5.3 Beta ポータブル。
966:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 07:45:55
カーソル翻訳(Ctrl+マウス右)しか使ってないが2.5.3Betaポータブル問題なく使用可能
もしかしてポータブル勝ち組なのか?
967:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 08:30:55
ただなんだから素直にアップグレードすればいいじゃんw
968:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 13:42:05
ダメだったのは通常版のほうだからポータブルは制限ないのかもね
969:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 14:36:26
>>960のソフトでいつ期限切れるか試したら10/1/2009 11:03:03 まで使えた
一秒進めると期限切れる。ちなみにLingosフォルダの更新日時は?06/08/2009 ?22:48:31になってて
たしかこの頃にイントールしたと思う
(2.5.3Beta Vista business sp1)
970:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 16:09:06
>>966
有料になるまで勝ちも負けもねーわw
有料になるか知らんけど、なった時点でバビロンと比較してどっちかにする。
少なくとも現時点ではバビロンの方が良くできてるよな
971:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 19:09:14
一応言っとくけど Stardict はオープンソースでLinuxのほかにWindows版もあるよ
972:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 21:20:19
うちは2.5.3 Betaで再起動しても切れないな
973:名無しさん@英語勉強中
09/07/02 23:16:39
URLリンク(buy.babylon.com)
バビロン Babylon 8 の月刊誌の予約購読
バビロン月毎購読パッケージ
バビロン辞書及び翻訳ャtトの月額購読料(使用料)
*料金は月毎の侮ヲです。
文字化けでライセンスの詳細をごまかすbabylon.com
974:名無しさん@英語勉強中
09/07/03 15:41:30
よく見る文字化けだが表示って意味か
ShiftJISのダメ文字にはうんざりだ
975:名無しさん@英語勉強中
09/07/03 23:24:33
次スレはPC用の辞書総合スレにしないか?該当するスレが無いから
976:名無しさん@英語勉強中
09/07/04 11:54:53
Lingoes 2.5.3 Beta (Vista SP2)
うちは大丈夫だよ。
通常版をインスコしたけど、ポータブルに使ってる
977:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 00:37:59
通常版とポータブル版って大きいな違いある?
自分は2.3.5beta通常版だけど今も使えてる
978:名無しさん@英語勉強中
09/07/05 18:47:15
>>977
わからん・・・俺は通常版をそのまま持ち運んで使ってるが
979:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 07:12:12
>>978
㌧
どっちにしろ今の問題なく使えてるしこのまま様子見する
980:名無しさん@英語勉強中
09/07/06 22:30:20
>>975
スレタイは「マウスオーバー辞書」が入ってたほうがいい
そうしないとたぶん次スレ検索で引っかからないし
PC用辞書総合だとソフトウェア板とかに既にある気がするよ
981:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 08:14:24
リンゴ酢ポータブル使えなくなりました
アップデートしろとのこと
たぶん一定期間が経つと使用不可になる設定なんだろうね
簡単に設定介助する方法はないのかな?
982:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 08:59:44
アップデートするのが一番簡単
983:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 09:54:39
バビロンはイスラエル企業だからもう使わない。
値段もどんどんつりあがって1万円近いし。ver3や4のころは20,30ドルだったとおもうが。。。
984:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 13:21:12
>>982
安定して使えてるからアップデートするメリットはあまりない
それよりも明らかに違法なソフトだからいつ消えるか心配
985:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 13:27:09
消えそうになったり有料化になったりしたら、クラックパッチが出てくるんじゃね?
986:名無しさん@英語勉強中
09/07/08 16:05:31
そろそろ次スレ
987:名無しさん@英語勉強中
09/07/09 08:13:00
ソフト自体に違法性は無いと思うが
988:名無しさん@英語勉強中
09/07/09 21:13:43
>>987
著作権無視の辞書データをHPに並べておいて違法性がないと?w
989:名無しさん@英語勉強中
09/07/09 21:22:13
バビロンと辞書のセットを拾ってきてタダで使うのと同じくらい悪いことだな。
990:名無しさん@英語勉強中
09/07/10 13:39:05
マウスオーバー辞書を語るスレ Part2
スレリンク(english板)
991:名無しさん@英語勉強中
09/07/10 13:43:29
>>990
おつ
992:名無しさん@英語勉強中
09/07/10 14:55:46
>>990
乙
993:名無しさん@英語勉強中
09/07/10 15:23:29
バージョン7からバビロンはライセンスに厳しい。
ライセンス1つ買って2台のPCに入れたら、両方ライセンスを剥奪された。高かったのに…。
その後、割引購入の案内がいまだに来るが、イスラエルの横暴見てると買う気になれない。
リンゴーに移行したが、こっちの方が発音記号も出るしよかった。
994:名無しさん@英語勉強中
09/07/10 23:18:24
>>993
剥奪以降、一切使用不可になるの?
厳しいね
995:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 00:20:06
>>990
おちゅ
996:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 08:44:13
バビロン
997:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 09:05:05
リンゴー
998:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 09:05:48
ロボワード
999:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 09:09:59
マウスオーバー辞書を語るスレ Part2
スレリンク(english板)
1000:名無しさん@英語勉強中
09/07/11 10:14:02
せん!
1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。