中高生の宿題に答えるスレ 3学期 lesson 2at ENGLISH
中高生の宿題に答えるスレ 3学期 lesson 2 - 暇つぶし2ch377:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 22:41:12
>>374

ばかが沸いてきたな。w
いわゆる「as if」 のうしろは仮定法だ。
しかし、上で与えられた文は仮定法じゃないだろ。

これは「as if」ではなく、単なるif節であることの目印なんだよ。
しかも、「as if」で訳せると思ってる君は相当idiotだね。

378:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 22:47:08
>>374

ついでに教えておくと、[まるで~であるかのように]と訳す「as if」節が
文の補語になることはない。基本だよ。

379:378
07/04/21 22:48:19
少々訂正

ついでに教えておくと、[まるで~であるかのように]と訳す「as if」節が
be動詞の補語になることはない。基本だよ。

380:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 22:50:11
I know flu can kill people who are weak already, such as frail old people,
ヒトインフルエンザで体の弱い物が死ぬことは知ってる。
but it鳥インフルエンザ's not dangerous,危険ではない   is it? よね?
 as if flu is thatヒトインフルエンザの危険がその程度なら  





381:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 22:51:52
>>377
先生 ご託はわかったから日本語訳を頼むよ。

382:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 22:59:48
>>380

でたらめじゃないか。(^o^)/

I know flu can kill people who are weak already, such as frail old people,
but it's not as if flu is that dangerous, is it?

鳥インフルエンザが、すでに体が弱った人々(衰弱気味の老人などの)を
死に至らしめることがあることを私は知っている。
でも、鳥インフルエンザがそれほど危険であるとすれば、老人だけでは
済まないのではなかろうか。

383:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 23:03:23
英訳を2題お願いします

1.インターネットの特性を理解し、
上手く付き合うことが大切だ。

2.インターネットは様々な危険を孕んでいる。

384:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 23:10:54
>>382
鳥フルーとどこに書いてあるの?
fluとしか書いてない。ヒトインフルエンザのことだよね。
I know   flu  can kill people who are weak already, such as frail old people,
身体壮健ならヒトインフルエンザでは死なない含みでしょ。


385:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 23:18:40
>>384
>>367(出題者の書きこみ)が鳥インフルエンザって言ってたもんでね。

386:Hi, men.
07/04/21 23:28:00
>>383

It's important to keep on the right side of Internet by understand its characteristics.

Internet is fraught with various kinds of danger.

387:Hi, men. Sorry. Again.
07/04/21 23:29:06
>>383

It's important to keep on the right side of Internet by understanding its characteristics.

Internet is fraught with various kinds of danger.

388:名無しさん@英語勉強中
07/04/21 23:31:18
I know flu can kill people who are weak already, such as frail old people,
もしfluが鳥インフルエンザの事とすれば鳥インフルエンザ恐れるに足らず。って事になる。
鳥インフルエンザならbird fluぐらい言うと思う。

389:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 00:47:00
>>388

本人が鳥インフルエンザと言っているんだからしょうがない。w

390:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 01:39:06
>>367
インフルエンザが弱っている老人のような人を死なせてしまう可能性があることは知ってるけど
インフルエンザってそれほど危険なものじゃないですよね?

391:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 01:44:25
インフルエンザが弱っている老人のような人を死なせてしまう可能性があることは知ってるけど
インフルエンザってそれほど危険なものじゃないですよね?

ちなみに、that dangerous(それほど危険)というのは、この文の前に
インフルエンザが非常に危険なものであるかのような会話があって、
それを指して、that dangerousと言ってる感じの文。
文脈があれば、よりハッキリするんだけど。


392:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 07:45:46
it's not as if

used to say that something cannot be the explanation for a situation or someone's behaviour because it is not true:

- Why do they never go on holiday? I mean it's not as if they're poor is it?
- I don't know why you're so frightened of her, it's not as if she's got any power over you.

393:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 07:54:49
インフルエンザで弱った人が死ぬことは知っています。
かよわいお年寄りのような人がね。
でも、それはインフルエンザがものすごく危険だからじゃないでしょ?

394:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 10:39:34
>>377
ばかが沸いてきたな。w
いわゆる「as if」 のうしろは仮定法じゃなきゃいけないわけじゃないよ。辞書ヒケボケ。
第一上で与えられた文は仮定法じゃないだろ。

>ついでに教えておくと、[まるで~であるかのように]と訳す「as if」節が
>文の補語になることはない。基本だよ。

(2)((feel, look, seemなどの連結詞とともに用いて))…のように
URLリンク(dic.yahoo.co.jp)
・ It seems as if we "are" the first to come here.
どうやら一番乗りのようだ

・ It looks [seems] as if "it's" going to rain.
雨になりそうだ.

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


395:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 10:42:39
ついでに教えとくと

[語法]
(1)as if, as thoughの次にふつう仮定法を用いるが, 主節の動詞の表す時と同時のことがらを表す場合は仮定法過去形を,
それより以前のことがらやその時までの完了・経験・継続を表す場合は仮定法過去完了形を用いる.

(2)”単に様態をいう場合は”直説法”も用いる:He walks as if he is drunk. ((略式))酔っ払いのように歩く.


396:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 10:47:15
わかったからら、おまえが訳してみろよ。ボケ。

397:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 10:54:31
これもついでだから教えておくと

(3)((it's not as if ...で))…という訳じゃあるまいし(▼相手のことばが信用できないことを表す)

・ It isn't as if I hadn't warned him.
彼に警告しなかったわけじゃないのに.

▼ (1)文頭のit isn'tはしばしば省略される:As if you didn't know that!知りませんて顔なんかして. (2)As if!で「まさか」の意にも用いる.


但し上の文は poor >>377ご指摘の通り仮定法なのだけど仮定法を用いることがmustじゃないよな。
>is が was にならないのかなとか考えた
時制を過去に落としてるのは仮定法を使って表現に現実味を出さないためであって、as ifがきたからではない。
「まさか」って日本語が馴染むのはこの過去形による非現実感から。

As if you didn't know that!:you don't know thatであるなんて微塵も考えてない
It's not as if you don't know that!:you don't know thatという実際の状況を思い描いて、ただ単にそのようなものじゃないことを叙述してる。


398:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 11:01:32
>>396
ホレ
鳥インフルエンザでヨボヨボじいさん達みたいにすでに弱ってる人が死ぬこともあることはわかるけど
そのインフルエンザがそんなにも危険だっていうようなもんじゃないんでしょ?

399:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 11:09:21
話切っちゃってすいませんができればお願いします;;;

1、The price of the stock (  )by half in less than a month.
 ①declined ②spolied ③lost ④missed


2、I wonder what the bill would (   )to.
 ①account ②be ③bring ④come

2つめの方は日本語訳も教えていただけたらうれしいです;;

400:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 11:22:07
1、The price(主) of the stock(×主) (①declined)by half in less than a month.
俺を罵倒してるのかw半分てもんじゃなかったぞい。
You mean you call me names right? It was not as if it declined by half.(この場合は直説法。実際半分以上減ってるんだから)

2、I wonder what the bill would (④come)to.
勘定いくらになるんだろ?




401:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 11:26:48
it's not as if flu is that dangerous, is it?
鳥インフルエンザはそんなに危険なのか心配してる
it's not as if flu was that dangerous, is it?
鳥インフルエンザはそんなに危険だなんてお門にも考えてない

402:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 11:31:06
明治学院大の過去問で、日本語訳にする問題なのですが、どなたか教えて下さい。

The desert,like the Arctic waste,the mountain peaks,the ocean,and who have mastered the highly specialized skills survival in these elements demands,and who have the will live to an unusual degree.

403:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 11:40:47
>>400ありがとうございました!!!助かりました!!
いえいえw罵倒してるだなんて,そんな…w

404:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 12:49:27
極寒の荒野のような砂漠や山々の頂き、海、そしてこのような自然の要求の中で生き残れる
高度に特化された技術を修得した者やその意思を持つ者は極限において生き残るだろう。

405:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 12:50:54
×生き残るだろう。
○生きている。

406:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 13:11:50
英訳です。おねがいします。
「もう気分は悪くなかったのだが、まる一日寝かせられた」


407:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:19:23
I don't feel bad any more but I was let to go to bed for anothder whole day!

408:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:22:52
>>406
Although I didn't feel sick, I was made to lie on the bed.

かな?あまり自信は無い

409:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:34:16
1,Tokyo is ( ) capital of Japan.
2,Meg and I were born on ( ) same day.
3,John is ( ) good friend of mine.
4,You must be hungry now. You only ate ( ) apple for lunch.
5,My brother bought a used van a week ago. ( ) engine is in good condition.
6,My wife and I always eat ( ) turkey for dinner at Thanksgiving and Christmas.

( ) に適切な冠詞(a,an,the)を入れ、不要な場合は×をお願いします。

410:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:42:01
>>409
1. the
2. the
3. a
4. an
5. the
6. ×

411:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:48:07
>>408
>sick
病気で気分がわるいのかはわからない。

412:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:49:59
病気でもないのに、まる一日寝かされちゃたまらないな。

413:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 17:53:38
>>410
ありがとうございます。

414:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 18:04:02
1,彼氏は日本の大学卒業後、経営学修士(MBA)を取るためにUCLAに行きたがっています。
My boyfriend (to get/go to/a MBA/wants to/UCLA/after graduating from/an MBA) college in Japan.
2,亜紀は六人兄弟の一人娘で、両親にとても可愛がられています。
Aki is (an only/and she is/of six children/daughter/loved and adored/the only) by her parents.
3,これらが昨日、君がスーパーで買ったオレンジかい?
Are these (you bought/oranges/at the supermarket/the oranges) yesterday?
4,妻は昨晩、気分が悪かってので、スイカしか食べられませんでした。
My wife was (only eat/that/a watermelon/so sick/she could/watermelon) last night.

( )内の並べ替えをおねがいします。
ただし、1つ不要です。
どなたかお願いします。

415:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 18:19:22
>>407サン 408サン 411サン ありがとうございました

416:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 18:21:52
>414
My boy friend wants to go to UCLA to get a MBA after graduating college in Japan.
Aki is the only daughter of six children and she is loved and afored by her parents.
Are these the oranges you bought at the supermarket yesterday?
My wife was so sick that she could only eat watermelon last night.

417:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 18:31:14
>>415
>>407も408もまともな訳になってないよ。
自分がやったわけじゃないが↓のスレの方で、まともな訳が出てる。
中高生の宿題・質問に答えるスレ lesson 14
スレリンク(english板)

418:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 18:36:03
>>416
ありがとうございます。

419:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 19:33:16
誘導

中高生の宿題・質問に答えるスレ lesson 14
スレリンク(english板)

420:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 19:36:31
たしかに中高生の宿題・質問に答えるスレのが
回答者のレベルが高いような気がする

421:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 21:19:17
1,NGO is an(1) abbreviation for "non-governmental organization," and a(2) NGO
is an(3) organization which is not run by a(4) government.

2,I really wanted to stay up and watch the(1) 11 o'clock sports news last night(2),
but my(3) parents told me to go to the(4) bed at 10:30 as usual.

3,Negotiating with the(1) union was a(2) most difficult task for the(3) executives of the(4) trading firm.
Everything else was much wasier.

4,Many of the(1) tourists I talked to have said that(2) Guam is one of the(3) loveliest island in a(4) world.

間違っている箇所の番号を書き出し、訂正したものを教えてください。
お願いします。

422:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 21:27:08
>>421
本スレへ
中高生の宿題・質問に答えるスレ lesson 14
スレリンク(english板)

423:名無しさん@英語勉強中
07/04/22 23:53:22
>>417どうもありがとうございました!!

424:名無しさん@英語勉強中
07/04/23 02:07:18
>>358
目的格以外はないだろうねぇ


425:名無しさん@英語勉強中
07/04/23 02:47:48
>>417
過去に間違えて立てたスレを再利用することの何が問題?
たかがスレタイにこだわって、同じ目的のスレを濫立させることの方が問題だと思うが。

426:名無しさん@英語勉強中
07/04/23 07:07:31
春 工作の季節    ヽ 丶  \
   まったり陽気   \ ヽ  ヽ     ヽ  (覇権争い)
/  /    ヽ    \ ヽ   ヽ
 /   |  ヽ \     \  ヽ  ゝ           (潰すまでやれ)
ノ 丿       \  電  \   ヾ
 ノ  |   |  丶  \     \         (削除しとけ)
   /          \     \/|                (またかよ)
 ノ   |   |      \  波    |         ↑
     /\        \      |         (  ↑
   /   \       /      |          )  (
  /      \      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄         (   )
/_        \                    ) (        暇   人
 ̄  | な  乱 年| ̄         ノ⌒ ̄⌒γ⌒ ̄⌒ゝ           / /
   | い  立 度|         ノ   春    厨 .  ゝ          / /
   | で  ス が|        丿新 入 生 気 取 り ゞ      _/ ∠
   | ね レ か|       丿/|/|/|/|\|\|\|\|\ゝ     .\  /
   | ! の わ|               │                V
―| と  事 っ|―――――┼―――――――――
   / い 忘 てヽ  巛巛巛巛巛巛巛巛 人巛巛巛巛巛巛巛巛巛巛DQNさ
    う  な  .も
    気             (lesson 14)   (3学期 lesson2)
    持                  (1学期 lesson1)
    ち           
   (lesson 13)          DQN の 巣 窟   過  疎  板
  (3学期 lesson1)



427:名無しさん@英語勉強中
07/04/23 07:09:13
どうしても自分の作ったlesson14に誘導したいやつがいることだけわかった。

428:364
07/04/24 00:38:40
>>355
今日3人に聞いてきた.「いい点数とりなよ」にはならないとの事.
まあ,全員アメリカ人なんで,他の英語圏だとどうか分からん.

とりあえず,アメリカ英語だとそういう解釈はしないみたいだ.

429:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 00:56:00
He asked me what was the matter with me.
これは「疑問詞+主語+動詞」の形になって
いませんが、どう理解すればいいのでしょうか。
どなたかお教え下さい。お願いします!


430:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 01:06:03
>>429
疑問詞と主語が一緒だからまとめたと考えるといい.

これは,疑問詞が主語の役割.
I don't know who likes him.
これは,疑問詞が目的語の役割.
I don't know who he likes.


431:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 09:06:00
What is the matter?
That is the matter.

432:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 11:58:40
すみませんが至急お願いします。
指示に従い、ほぼ同じ内容の文にせよ。

1,We were happy [when we heard the news][]内を句にして。

2.As he is very tall,he can touch the ceiling. to不定詞を用いて単文に

3.I was so tired that I couldn’t walk any more.to不定詞を用いて単文に

4.I watched the boys.They played baseball. 関係詞やandを用いないで一つの文に

5.When will he come out of the hospital? I don’t it.一つの文に

5.That tall man is my father. He has just come in.
関係詞を用いて一つの文に。

433:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 12:19:18
I've got to go now, but I will catch you later.

の訳の問題なのですが、have got to の正しい訳し方が判りません。
お願いします。。

434:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 12:23:44
have got = have

よってhave got to = have to

435:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 12:52:17
>>434
なるほど、そうゆう意味でしたか。
辞書で、引いても[(助)have]としか書いてなくてさっぱりでした。
ありがとうございました。

436:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 13:18:03
>>432
1. We were happy to hear the news.
2. He is tall enough to touch the ceiling.
3. I was too tired to walk any more.
4. I watched the boys playing baseball.
5. I don't know when he will come out of the hospital.
5. That tall man who has just come in is my father.

437:名無しさん@英語勉強中
07/04/24 13:24:10
>>436
ありがとうごさいました。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch