08/07/31 19:20:36
>>227
でも、結果的に225はfast, quickで絞り込み過ぎてしまった
たとえばGet your ass out of here.のような「貴重な例文」を
落とさないようにするのには「運」も必要
「とっとと失せやがれ!」という言い方をするのにGet out of here!
を使えばいいことはわかっても、それを「どうやって強調するか」
というのを考えるとき、soon, quickly, nowなどの平凡な副詞じゃ弱い
this moment, this instantなんかもイマイチだ
何かネイティブらしい強烈な一撃はないものかって探そうというとき、
慣れているやつはfuck(ing), damnとかを入れていろいろと試すんだろうが
それじゃなかなかヒットしてくれないことも多いはず
Get your ass out of here.なんて表現がいいとか悪いとか、
そんなことはどうでもいい 意味だって「とっとと」じゃないことも
わかっている でも「とっとと=さっさと=すぐに」でもない
別にイコールでもいいが、俺の中では「くそったれ」の意味のほうが近い
腕次第で絞り込めることもわかっているよ
検索なんてものはそういうものだから 経験がものをいう
もちろん、英語力もね