08/07/06 01:11:42
>>899
>私はキレイゴトが嫌いだ、偽善者にはなりたくない.
この文章は直訳は無理です。
キレイゴトとは辞書を引くと、うわべだけの態度や意見で取り繕う、などとあります。
これで行きましょう。
A hypocrute tends not to face with himeself and tries to put on a good front.
I wish not to behave like him.
910:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 01:59:54
wishを使うと偽善者になりたくない(がそうならざるを得ない)ってなる
Stop glossing over things.
I am a realist.
911:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 02:03:55
-equipped
912:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 10:44:43
>wishを使うと偽善者になりたくない(がそうならざるを得ない)ってなる
仮定法でwishを使えばそうだが、wish toなら「~したい」の意味。
もう一つ、だけにはなりたくないを強調すると、
A hypocrute is the last person I want to be, because he tends not to face with himeself and tries to put on a good front.
913:名無しさん@英語勉強中
08/07/06 12:40:06
~付きってのは
with
で十分な場合もある…多分
914:908
08/07/06 14:35:29
-equipped もしくは with ですかどもでしたー
915:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 19:04:40
>>908
遅いかもしれないけど。
equippedは機械・設備などに備わっている、という意味、かなり限定的。
How many books are provided per student in the college library?
This factory is equipped with the most modern machinery.
916:名無しさん@英語勉強中
08/07/07 22:30:06
>>915
to give someone the information and skills that they need to do something
equip somebody with something
We equip students with the skills they will need once they leave college.
equip somebody for something
training that will equip you for the job
equip somebody to do something
We must equip young teachers to deal with difficult children.
917:899
08/07/08 15:37:06
>>909-910-912-913
ありがとう
ニュアンス難しいね