08/04/24 12:16:10
いやー愉快愉快
支那人がこれほどまでに頑迷固陋で自己虫な害虫である、と全世界に自ら触れ回っているとは
支那人をまともに相手をするのは、北朝鮮くらいのものだろう
563:名無的発言者
08/04/24 15:07:53
>>562
つ日本
564:名無的発言者
08/04/24 16:40:56
>>562
で、質問は?
565:名無的発言者
08/04/24 18:55:31
巻き舌でウェ、ウィ、ウォと聞こえる発音
は、どこの省になりますか?
566:名無的発言者
08/04/24 19:18:11
>>565
イミフwww
567:名無的発言者
08/04/24 19:47:02
>>565
とりあえず、その音出してみ
568:名無的発言者
08/04/24 22:57:47
中国人って絶対に謝らないって聞いたけど、対不起とか本当に使わないのですか?
569:名無的発言者
08/04/25 00:41:20
>>568
相手が更に要求をしてこないと考えられる場面であれば普通に使います。(道端でぶつかったり)
プライドや金銭に直結するような紛糾の場合には話は別です。
570:名無的発言者
08/04/25 02:14:25
>>568
ほんの数年前までは直接の利害に結び付かない場合でも、決して謝らず
睨み返してきたもんだったが、ようやく最近になって謝ることを覚えたらしい
が、>>569の言うように利害が絡む場合はまず謝らないのが中国人
どう見ても「お前が悪い」と分かり切ってる場合でも、簡単に謝らないからなぁ
571:名無的発言者
08/04/25 23:53:44
>>569
日本人の20分の1の収入しかない中国人が、なんで金に拘るのか意味不明。
発展途上国の汚らしい中国人がなんでプライドなんて持っているのかも意味不明。
572:名無的発言者
08/04/26 00:13:55
>>571
1時間に100万稼ぐ大富豪が100円玉失くして気にかけるか?
1時間に300円しか稼げない貧乏人が100円失くして平気でいられるか?
プライドはコンプレックスの裏返し、誰にとってもプライドは心の最後の拠り所。
573:名無的発言者
08/04/26 00:25:48
中国人のような発展途上国のプライドなんて、どうでもいいだろ。
国名を台湾と間違えた、アメリカみたいに、わざと踏みにじってやれ。
574:名無的発言者
08/04/26 00:29:41
というか中国人の金の争いって、1元(=15円)のバスにのって、切符を買った買わないで、30分以上喧嘩しているからな。
575:名無的発言者
08/04/26 00:36:16
おまいらいいかげんスレチ。他でやれ。
576:中国下台!
08/04/26 00:45:25
中国没有民主主義。
中国只有随意吐痰与路上排便。
台湾是民主的独立国家。
世界人民不同意台湾是中国之一部分的妄言。
北京奥運一定不成功。
西蔵平和的独立是世界人民的希望。
577:名無的発言者
08/04/26 01:18:22
日本根本就不赶闹。
到现在为止,小日本连屁都还没放一个,因为不敢,
现在全世界闹粮荒,而日本的粮食基本上全从中国进口,日本国内以后缺粮了,小日本现在为了喂饱他们自己,不敢怎么样,怕饿死啊!
愤怒只是暂时的,我们的祖国最需要的是经济的快速发展,祖国的强大,才是全体中国人民的骄傲!
578:tyaina ◆qoWYVH0fIY
08/04/26 01:23:25
小中国 中国は日本だははh
中国はまだ60年未満
579:tyaina ◆qoWYVH0fIY
08/04/26 01:24:45
孫文蒋介石周恩来 全て日本留学生
580:tyaina ◆qoWYVH0fIY
08/04/26 01:26:21
魯迅も留学生
江沢民の父は 日本帝国軍部の労働者だ
581:tyaina ◆qoWYVH0fIY
08/04/26 01:28:21
江沢民反日偏狭なる愛国主義
親父の威光で成り上がったんだ
582:名無的発言者
08/04/26 11:38:46
>>573
つまり、アメリカから人間扱いされていなかったことは忘れろと?
>>579-581
毛沢東は、日本軍とともに働いていた
583:名無的発言者
08/04/26 18:40:33
どれだけの血税が外国人留学生一人につぎ込まれているか?
おそらく、大多数の日本国民は知らないのです。知ったら、爆発するよ。
中国人韓国人留学生が大学に留学する場合です。
1)生活費/月額142,500円(年171万円)
2)授業料/国立大学は免除、公立・私立大学は文部省が負担(年52万800円:現時点)
3)渡航旅費/往復航空券支給 東京-北京 (片道111,100円×2)
5)渡日一時金/25,000円
6)宿舎費補助/月額9,000円または12,000円(年144,000円)
7)医療費補助/実費の80%
上記 1)+2)+3)+5)=262万円!年に262万円ですよ。全て血税です。しかも支援・支給額です。返さなくていい。
貸与の奨学金すらもらえない日本人が多いのに。中国人韓国人留学生は当たり前の支給と思っている。
繰り返し、言います。年に262万円ですよ。4年いたら、1051万円ですよ。税金ですよ。
経済的事情で大学や大学院への進学を断念する日本人が多くいる中で。しかも、10万人。
なんと2620億円です。
なんで怒らないの?血税ですよ。
【中国人韓国人】外国人留学生受け入れ反対【犯罪予備軍100万
584:名無し的発言者
08/04/26 19:21:41
長野いってきたんだけど、
集団で「カイロ」か「カエロ」って聞こえる
罵声を出すんだけど、あれ何ていっているの?
まさか、中国語じゃなくって、日本語で「返れ!!」
叫んでいる訳じゃないよね?
585:名無的発言者
08/04/26 19:23:30
加油って言ってるじゃないの?
586:名無的発言者
08/04/26 19:42:59
造反有理だろ
587:名無的発言者
08/04/26 22:54:06
>>584
お前、取り敢えず耳鼻科に行ってこい
588:名無的発言者
08/04/27 03:58:40
>>576
>西蔵平和的・・・
「平和」ってマージャンで役のつかない上がりのことだぞwww
589:名無的発言者
08/04/27 08:32:22
>>588
ツマンネ
590:名無的発言者
08/04/27 08:36:42
>>588
おまえマージャン知らねーだろw
見てて恥ずかしい。
591:名無的発言者
08/04/27 14:01:48
>>589 = >>590
中国語も中国麻雀も知らないんですね?
わかります。
592:名無的発言者
08/04/27 15:13:41
>>591
ツマンネ
593:名無的発言者
08/04/28 00:06:46
日本語の「平和」は中国語で「和平」だが何か・・・
594:名無的発言者
08/04/28 00:23:30
>>593
URLリンク(search.cn.yahoo.com)
595:名無的発言者
08/04/28 01:17:13
ping2he2【平和】
(1)(性質または言葉が)穏やかである.おとなしい.
(2)(薬の性質が)ゆるやかである,きつくない.
(3)(紛争が)やむ,収まる.
日本語の「平和」は普通,“和平”という.
(1)“平和”には名詞の用法がないが,“和平”には名詞の用法があり,戦争のない状態をさす.
(2)“平和”の使用範囲は狭く,人の性格・言動や薬物の性質にしか用いない.
形容詞としての“和平”は使用範囲が広く,それ以外に環境・雰囲気・状況などに広く用いられる.
596:名無的発言者
08/04/28 01:33:44
【平和】平正和諧﹑調和。
相反詞 蠻橫﹑急躁﹑劇烈﹑凶暴﹑粗暴﹑嚴厲﹑嚴酷 險惡
《左傳,昭公元年》
「於是有煩手淫聲,慆堙心耳,乃忘平和。」
紅樓夢˙第五十五回
「便添了一個探春,也都想著不過是個未出閨閣的青年小姐,
且素日也最『平和』恬淡。
【和平】1)沒有戰爭的狀態。如:「促進世界和平,是人類共同的目標。」
相反詞 戰爭。
2)温和。如:「藥性和平」。相反詞 猛烈。
597:名無的発言者
08/04/29 07:35:20
youtubeで韓国人のフリして、中国人を煽ってたら
以下のコメントがきました。
訳をお願いします。
「操?★的韓国棒子」
★の部分は女偏と「弔」の縦棒がない+下に一本横棒がある漢字です。
598:まーぼ
08/04/29 12:52:54
>>597
操你妈的韩国棒子
「チョンは氏ね」
操你妈は最もポピュラーなスラング。
韩国棒子は日本鬼子の韓国バージョン。昔中国で狼藉を働いた高麗の軍隊を指す。
599:名無的発言者
08/04/29 13:41:21
高麗棒子のほうがウレシイかも
600:名無的発言者
08/04/29 21:04:05
>>598
それよりも、二鬼子だろ
601:名無的発言者
08/04/29 21:07:48
棒子って素晴らしい子って意味じゃないの?
602:まーぼ
08/04/29 22:52:30
軍じゃなかった。当時の警察か。
まぁ高麗棒子でぐぐれ。
603:名無的発言者
08/04/30 02:54:04
「入籍おめでとうございます」は中国語でいうとどう書けばいいですか?
私は中国語がさっぱりなのですが、中国圏の好きな友人にメールをしたいので、教えて下さい
辞書で調べてみましたが「恭喜恭喜」を使いますか?
604:名無的発言者
08/04/30 20:15:19
在天安門広場、民主主義運動消滅了。民主主義永遠消滅了。中国人民没有自由。
605:名無的発言者
08/05/01 17:18:18
私は仕事を頑張ります を言うとき
我努力工作
我加油工作
どっちが正しいの?意味の違いも教えてくれると助かる
606:名無的発言者
08/05/01 20:40:05
>>605
加油は、他人に対して使う言葉
607:名無的発言者
08/05/01 21:05:37
我努力工作 。。
608:名無的発言者
08/05/01 21:07:53
>>606
そっかじゃ努力だねサンクス
609:名無的発言者
08/05/01 21:09:30
さて恒例の
>>1
板違いだ、自分で削除依頼を出しとけよ?
610:名無的発言者
08/05/01 21:12:24
糞スレageんなカスっ!
611:名無的発言者
08/05/01 23:00:45
我加油
ってのも見たことある。
612:名無的発言者
08/05/02 02:19:29
>>603です
どなたかすみませんが教えて下さい
613:名無的発言者
08/05/02 07:38:25
加油我!
がんばれ私!みたいな感じ?
614:名無的発言者
08/05/02 09:26:53
「重要な国」、日本より中国=ASEAN対象に調査-外務省 (時事通信)
URLリンク(news.www.infoseek.co.jp)
615:名無的発言者
08/05/02 11:45:31
>>612
結婚のお祝いの決まり文句として一般的なのは
恭喜恭喜! 祝ni men に続けて
永結同心、白頭皆老! とか 永遠幸福、百年好合! とか 新婚愉快、甜甜蜜蜜!
616:名無的発言者
08/05/02 11:55:43
>>606
「加油」を自分に使うことも結構あるよ。
「我会加油干活儿」とか。
617:名無的発言者
08/05/02 12:33:38
加油站的加油员很加油加油。
ガソリンスタンドの店員ががんばってガソリンを入れている。
こないだの風景ですね。
618:名無的発言者
08/05/02 16:14:57
>>617
なんか子供の頃に口ずさんでた「ソーダ村の村長さんが~」を思い出してしまったw
619:名無的発言者
08/05/02 19:46:19
ソーダ業界に配慮してほしい。
620:名無的発言者
08/05/02 19:47:13
>>615
ありがとうございます
中国語勉強しているわけじゃないから、チンプンカンプンだったので助かりました
本当にありがとうございます
621:名無的発言者
08/05/03 02:39:56
我会加油干活儿
ウォ フゥェイ ジィア ヨウ ガンバール
622:名無的発言者
08/05/03 02:41:32
アンケートがあります。
胡錦涛国家主席訪日に関する アンケート調査 - 中国国際放送局
URLリンク(japanese.cri.cn)
コキントウの野郎にはっきり抗議してやりましょう
623:名無的発言者
08/05/03 11:23:50
>>597
そんなんやめろや~
624:名無的発言者
08/05/03 12:15:25
可能会有多少,去掉一半的自己然后互相撞击これを約してください。お願いします。
625:名無的発言者
08/05/03 14:22:21
>>624
前後の文も無いとイミフ
「少しはあるかも。半分減らした後で互いに衝突」
626:名無的発言者
08/05/03 17:53:47
中国学科教員 問題言動集
N.S教授・・・・・授業中に、
「人間は働かなくても生きていける」
「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」
「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」
「三国志が好きな奴は中国学科に来るな」
「一般教養など必要ない」
「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」
「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」
etc迷言・珍言多数
W.Y教授・・・・同じく授業中に、
「第123代天皇は精神異常者」
「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、
I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」
「金持ちに対する税制優遇を廃止して、税金をできるだけ多く搾り取るべきだ」
Y.Y准教授・・・・退学願を提出した学生に対して、
「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」
という内容の取引を持ち掛けた。
以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。
これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、
中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。
627:名無的発言者
08/05/03 18:35:11
>>626
参考になりました。その大学自体受験をやめようかと考えています。
628:名無的発言者
08/05/03 19:48:19
624です。この曲は蜜雪薇琪の「独立」の一部です。前後の言葉も書きますので
分を先生の役をお願いします。
谁会先知道 可能会有多少
去掉一半的自己然后互相撞击
没想到更好 我有双份的我
欣赏你赞美我挑战你解决我
交手中 看到真正的我
629:名無的発言者
08/05/03 22:43:13
624と628の日本語が不自由で、中国人と思われる件について
630:名無的発言者
08/05/03 23:09:22
おおかた、日本人の中国語能力をテストして、本国に報告しているんだろ。
631:名無的発言者
08/05/03 23:48:19
自分本当に日本人ですよ、そんなこと疑って誰が得をすんですか?
中国語のピンインを打つのに集中しすぎて、日本語がおろそかになって
しまいました。すみません。
632:名無的発言者
08/05/03 23:58:11
これのピンイン打てるなら大体の意味わかるだろ?
誰がわかるだろう?おそらくわずかであろう。
自分の半分を失った後もお互いに攻撃するなど。
思ってもいなかった。良くなるなど。
もう一人の私が賛美している。
私は挑戦する。あなたは解決してくれる。
交わりの中で私は本当の自分を見た。
訳すとこんな感じか?
区切りがないから文法がどうなってるかよくわからん。
633:名無的発言者
08/05/04 00:09:03
どちらが先に知るだろう
自分を半分に割ってお互いをぶつけたらもっと良くなるのかもしれない。
私には二人分の私が居る。
あなたが応援して、私が挑戦して、あなたが私を助けてくれる。
付き合ってるうちに、本当の私が見えた。
こんな感じじゃね?1行目の後半から3行目の後半までは1センテンスに見える。
どちらにせよかなり抽象的な詩だよな。
634:名無的発言者
08/05/04 00:18:51
>>633
なるほど。
俺全部区切って訳したよ。
635:名無的発言者
08/05/04 00:31:22
中国人是猪
北京五輪大失敗
中国崩壊世界平和
636:名無的発言者
08/05/04 10:54:35
633の訳はいいですね。実際中国人ではこの訳はできないですよ。
心痛得无法呼吸 找不到你留下的痕迹
眼睁睁的看着你却无能为力
任你消失在世界的尽头
找不到坚强的理由 再也感觉不到你的温柔
告诉我星空在那头 哪里是否有尽头
637:名無的発言者
08/05/04 14:27:22
>>603
恭喜!恭喜!
祝賀你们婚姻註冊!
638:名無的発言者
08/05/04 21:57:14
>>628
大切な暦が一部欠けて 遺された月達は盛大に弔うだろう
喪服の楽団が奏でる旋律で 霜月は高く穏やかに運ばれていく
菊が葉もろとも涸れ落ちて 血塗られた緋の目の地に臥す傍らで
それでも貴方の優位は揺るがない 遺る手足が半分になろうとも
幕間劇に興じよう 新たに仲間を探すもいいだろう
向かうなら東がいい きっと待ち人に会えるから
639:名無的発言者
08/05/05 00:15:23
<毎日世論調査>「中国には今より厳しく臨め」が51%
URLリンク(headlines.yahoo.co.jp)
5月4日21時3分配信 毎日新聞
中国の胡錦濤国家主席来日を明日に控え、毎日新聞が1、2日の両日に実施した全国世論調査(電話)で、日本の中国に対する姿勢を変える必要があるか聞いたところ
「今よりも厳しく臨むべきだ」とする回答が51%で最も多い結果となった。「今より友好的に臨むべきだ」は26%、「今のままでよい」は17%。無回答は6%だった。
640:名無的発言者
08/05/05 00:18:03
チベット人女性の顔面にチャンコロパンチ!(長野)
URLリンク(jp.youtube.com)
チャンコロがチベット人をリンチIN京城(ソウル)
URLリンク(jp.youtube.com)
捕虜の支那人留学生が笑える
URLリンク(homepage2.nifty.com)
641:名無的発言者
08/05/05 05:23:22
>>626
十年か20年まえのコピペ
642:名無的発言者
08/05/05 07:30:55
慶祝訪日胡錦濤槍決!
慶祝在日支那人槍決!
慶祝西蔵虐殺奥運勝利開幕!
643:名無的発言者
08/05/06 05:26:08
星语心愿o(∩_∩)o...
644:名無的発言者
08/05/06 21:17:38
>>644
一文字で。「滚」
645:名無的発言者
08/05/06 21:54:35
熱烈歓迎の反対は中国語でなんというの?
熱烈に拒絶、池田を連れて帰国しろみたいな意味になる中国語を教えて。
646:名無的発言者
08/05/06 22:51:02
中国語で
三井
ってどう発音する??
ピンイン書いて下さい
647:名無的発言者
08/05/06 22:59:33
san1 jing3
648:名無的発言者
08/05/06 23:03:15
三井(みつい)
です
649:名無的発言者
08/05/07 00:03:27
バスケが…したい
です。
650:名無的発言者
08/05/07 00:04:52
くそ こんなんでちょっと笑っちまった
651:名無的発言者
08/05/07 04:20:36
URLリンク(miyavikame.blog92.fc2.com)
我想再打籃球.
652:名無的発言者
08/05/07 21:47:01
在S1妹子群聊天的时候,某妹子贴出来的:天涯某贴中,
不知怎么地,说到了“爆菊”,然后有人跟贴问:
请问下你们所说的爆菊是什么花?
于是一位很有才的同学如是回答:
这是个日本的舶来词,楼主不明白也很正常。
如果我们想要了解爆菊含义的话,那我们得首先明白菊花在日本人心理的地位。
近几年,不是有本书叫《菊花与刀》嘛,其实从这本书中我们也能较为模糊的了解一些日本人的感情滴。
日本人很喜欢菊花如同樱花,然而日本的天性,更倾向樱花些。
有句话不是说的很好嘛?——人间五十年, 与天相比, 不过渺小一物。
看世事, 梦幻似水。 任人生一度, 入灭随即当前。
...........岂有长生不灭者。
咳咳,跑题了,我还是简单的讲吧。
就是一群喜欢菊花的日本年轻人不满意菊花的在樱花之下的地位,
为此它们开发一种活动,将一只爆竹插入菊花内,然后点燃。
这些人相信如此做法,会使得菊花在体现自身坚韧不拔的特性外,还能吸收樱花凋零的灿烂,达到花中大和魂的极限高度。
到后来爆菊这项活动更引申出了——为美好牺牲、为理想牺牲,这一崇高理念。
爆菊这一活动也成为了日本全民运动之一,这点在年轻的男人中尤其常见。
这些日本年轻的男性,相互爆菊,相互鼓励......
653:名無的発言者
08/05/07 21:50:19
↑
今日いきなり上記のような中国語のコメントが私のブログにありました。
ブログにはよく中国からアクセスいただいているのですが
上記のような長いコメントは初めてで、
なにやら怒っているみたいなのでもし翻訳できる方がいらしたら教えてください。
654:名無的発言者
08/05/07 22:45:33
シナの虐殺者どもの魔の手からチベットを救うには、どうすれば
いいでしょうか?
655:名無的発言者
08/05/08 01:18:49
>>653
お前も、中国のブログに、日本語で延々と書き込んでやれば、よかろう。
656:名無的発言者
08/05/08 01:29:13
いつでも日本に混乱を起こすことのできる中国人留学生も
日常は日本国政府からたくさんの補助をもらって生きています
★恩を仇で返す★
国民年金より多い14万円もの奨学金を毎月、日本国から貰いながら
抜け抜けと大きな中国国旗を振りかざしながらデモ騒動を起こし
日本人に大迷惑をかけた何千人もの中国人留学生のこと。及び、中国のこと。
世話になっている人、または国に害を与える中国人のこと。
~日本の血税から支払われている中国人留学生支援金~
1)生活費/月額142,500円(年171万円)
2)授業料/国立大学は免除、公立・私立大学は文部省が負担(年52万800円:現時点)
3)渡航旅費/往復航空券支給 東京-北京 (片道111,100円×2)
5)渡日一時金/25,000円
6)宿舎費補助/月額9,000円または12,000円(年144,000円)
7)医療費補助/実費の80%
657:名無的発言者
08/05/08 02:02:43
URLリンク(stardustcos.huming.com)
笑抽~!> 请问下你们说的爆菊是什么花? :: 2008/05/06 18:53
658:名無的発言者
08/05/08 10:49:12
文字化けしないかな?
「心情 好 差 呀。
不知道 怎么就想 把你 当一个好朋友。」
中国にいる知人からこんなメールもらったんですけど、
どういう意味ですか?
特に2行目。好かれてるのか嫌われてるのかわからない。
「気分悪い。なんであなたことを親友だと思ってたんだろう。」
という感じですか?
659:名無的発言者
08/05/08 12:10:11
連レス自己レスすみません。
bu4zhi1dao4 zen3me jiu4xiang2 ba2ni3
dang1 yi1ge hao3peng2you3
「あなたのことを一人の親友としてどう思っているのかわからない。」
かな?
中国語にはまだ1ヶ月ほどしか触れてなくて、
メール読むのも返信するのも一苦労・・・。
ちゃんと文法勉強しなきゃな。
660:名無的発言者
08/05/08 12:20:53
バカサヨが大好きな中国60年の輝かしい歴史!
-----------------------------------------------------------------
1949年 東トルキスタン侵略、占領(ウイグル大虐殺)、民族浄化継続中
1950年 大躍進、文化大革命3000万人大虐殺開始
1950年 朝鮮戦争参戦
1951年 チベット侵略、占領(チベット大虐殺)、民族浄化継続中
1959年 インド侵略(中印戦争)アクサイチン地方を占領
1969年 珍宝島領有権問題でソ連と武力衝突
1973年 中国軍艦が佐渡島に接近、ミサイル試射
1974年 ベトナム、パラセル諸島(西沙諸島)を軍事侵略、占領
1976年 カンボジア、クメール・ルージュによる大虐殺を強力支援
1979年 ベトナム侵略(中越戦争)、中国が懲罰戦争と表明
1988年 スプラトリー諸島(南沙諸島)を軍事侵略、占領
1989年 天安門事件
1992年 南沙諸島と西沙諸島の全てが中国領土と宣言
1995年 フィリピンのミスチーフ環礁を軍事侵略、占領
1996年 台湾総統選挙恫喝、台湾沖にミサイル攻撃
1997年 フィリピンのスカーボロ環礁の領有を宣言
1997年 日本の尖閣諸島の領有を宣言
2003年 スーダンのダルフール大虐殺を強力支援
2005年 日本EEZ内のガス資源を盗掘
-----------------------------------------------------------------
2007年現在でも、非漢族に対する大虐殺、婦女子を強制連行・中絶・不妊手術、
まさしく民族浄化を継続中である。
記録に残ってるだけでもこれだけあるのに、
「中国は歴史上、他国を侵略したり、他国の領土で殺人・放火をしたことはない」
が政府の声明。
侵略と虐殺の限りを尽くすナチより凶悪・残虐な中国共産党。
そんな奴らにシンパシーを感じる馬鹿サヨ連中はキチガイとしか言いようがない
661:名無的発言者
08/05/08 23:13:04
>>658
だいたいそんな意味だと思う。
何をしてそういうことを言われたのか知らないけど。
662:名無的発言者
08/05/08 23:26:50
>>661
えー。やっぱそうなのか。ありがとうございます。
3日間メール返さなかったからかな。
下が全文なんですけど怒ってるようには見えないんですよね。
他の解釈ってないんですかね?
心情好差呀。
不知道怎么就想把你当一个好朋友。
在日本有很多好玩的吧。
你的节日过的还好吧。
回头给我说说呀。
663:名無的発言者
08/05/08 23:44:26
>>662
理由もたぶん当たってるw
日本には面白いことがいっぱいなんでしょ。
いい休日だったんでしょ。
私に言ってみなさいよ。
怒ってるというよりはちょっとすねてるようだ。
個人的には「回头给我说说呀」に萌えた。
「ちょっとくらい私の方も見てよ」みたいな感じで。
相手は女性だよね?
664:名無的発言者
08/05/08 23:45:13
気分がすぐれないわ。
よくわからないけど、あなたを親友だと思ってるわ。
日本は沢山面白いことがあるでしょ?
休みはどうでした?
また私に話してね。
こんなんだろ?
665:名無的発言者
08/05/08 23:48:15
あ、2行目間違えた。
663でだいたいあってる。
666:名無的発言者
08/05/08 23:50:14
>>663
はい女性ですwwんなことまでわかるんですかww
5つ下かな。なんか向こう(中国)で仲良くなっちゃって。
返信しちゃったけど、もう一回ちゃんと謝罪のメール返そうっと。
なんかいい言い回しないかな・・・。
667:名無的発言者
08/05/08 23:52:59
毎日メールしないとダメ。
それが中国女クオリティ。
めんどくせー
668:名無的発言者
08/05/08 23:56:05
向こうがネット環境無いから毎日は無理だと思うけど
でもこっちもすぐ返信はムリポ・・・
なんせ中国語暦1ヶ月ですから。
669:名無的発言者
08/05/09 00:06:58
>>666
謝罪だけでなくて、賠償もしないと駄目だよ。
670:名無的発言者
08/05/09 00:11:02
>>666
まあ言葉遣いも、すねてる理由も、いかにも女性的だからね。
もし男がこんなこと言ってきたら不気味w
671:名無的発言者
08/05/09 00:16:39
と思ったら長文メール返って来てた
35行・・・
訳すだけで今日が終わる\(^o^)/
672:名無的発言者
08/05/09 00:47:42
日本の機密情報を何か渡してやれば、機嫌直すと思うよ。
売国奴になりさがっても、相手してくれる中国人女の方が重要だろ?
673:名無的発言者
08/05/09 00:54:26
日本人掉下到地
URLリンク(ime.nu)
674:名無的発言者
08/05/09 00:59:54
>>673
日本人はこんな残虐なことを、中国人にしたんですね。
675:名無的発言者
08/05/09 01:01:15
中国女性对“性”的真心话
URLリンク(life.beelink.com.cn)
1、在性生活中,不断变换方式技巧,你对此抗拒吗?
2、在做爱的时候,你喜欢开着灯还是关着灯?
3、你有过伪装性高潮的经历吗?
4、你觉得安全套影响了你的快感吗?
676:名無的発言者
08/05/09 01:03:03
↑政府に聞いてみろ
677:名無的発言者
08/05/09 01:06:32
毎年、謝罪しないとダメ。
それが中国クオリティ。
めんどくせー
678:橙民
08/05/09 01:08:01
>>677
安倍のように昇天のことを真剣に考えれば?
679:名無的発言者
08/05/10 00:42:42
支那人是臭
680:名無的発言者
08/05/10 06:27:57
甜蜜蜜,你笑的甜蜜蜜,好像花儿开在春风里
681:名無的発言者
08/05/10 06:56:19
その素晴らしい愛国ってやつ…
中国の留学生達よ
もうすぐ中国政府の邪魔者にされるぞw
六四の再来だ
命をかけて幻を守れ
URLリンク(www.youtube.com)
682:名無的発言者
08/05/10 06:57:18
>>681
コピペ貼るならスレを選べよ。
683:名無的発言者
08/05/10 10:17:08
中国人留学生による福岡一家4人惨殺事件の実像 ~ あまりにも残酷なので、報道では伏せられている
一人が最初にフロ場の奥さんをレイプ。
他の二人が室内を物色中に長男を見つけて、即頚椎を折って殺害。
奥さんは風呂場の中で息があったんだけど、ダンナが帰ってくるまで暇つぶしに拷問した。
その時、カード等の暗礁番号も聞いていた。
中国マフィアでは憎い相手の肉をこそぎ落とす、凌遅刑と呼ばれる拷問をするらしい。
彼らがマフィアだとは思わないが、順番に肉をこそぎ取って、そのとき死んだら殺したやつに罰があるという賭けをしていた。
血が流れるので風呂場で拷問していたようだ。
奥さんを最後に殺してしまったヤツが、ひなちゃんを頃す役になった。
幼い女の子を頃すのはさすがに嫌だったのだ。
中国人留学生達の僅かな良心が見えるが、地獄であることに変わりは無い。
しかし、地獄はこれで終わらない。
帰ってきた、ダンナさんの前で子供を盾に金を出せと脅した。
なかなか金の在りかを言わないのにイライラした中国人留学生達は、目の前でヒナちゃんを絞殺。
だんなさんの、俺は死んでもいいから、ひなだけは助けてくれ、という必死の嘆願は無視した。
彼らは子供は殺して脅す方が効果的と考えたようだ。
日本では、自分より、子供を優先するというのを分かっていなかったのかもしれない。
おまえもこうなるぞと言って脅したが、結局、金の在りかを言わなかったのでそのまま絞め殺したようだ