中国語質問箱 第2弾at CHINA
中国語質問箱 第2弾 - 暇つぶし2ch517:名無的発言者
08/04/09 21:29:16
>>515
中国語で「情報」と書くと「機密情報」といった意味合いが強くなります。
「情」という字にスキャンダラスなニュアンス(ゴシップ?)が含まれることも指しているのかもしれません。
インフォメーションであれば「信息」が妥当でしょう。情報管理は信息管理と訳されます。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch