06/01/28 12:43:38
>>75
違和感とニュアンスチェック:
>唔係。E家我0係日本0羅。。。真係好可惜。不過、有一日去香港la!。
有一日去香港=それより有一日会去香港がいい。でももっと自然のは「温日去香港」
そこの「温」のは字が違ってる、ここで表示できなかったら、それにしてた。
本当の字のは「温」今の字にその三つ点々に「手」を置き換えるだ。
>所以、如果我会去香港既話、希望nei地同我見la!
希望nei地同我見面la!
>(不過個個時候nei地唔好笑我既広東話。因為広東話真係好難!)
因為広東話真係好難=好難より好YAPや好差や好JARやなど。
>>71 不過、イ巨地真係{手高}得好離普wo~。(←我記住la!多謝0西)
>イ巨地既興趣係知広東話読書法0羊?!唔係「@用広東話@傾gai」0羊?!
>イ巨地話左「0尼度就係学広東話。唔係傾gai既地方!」wo~
>0甘、点解イ巨地唔用広東話、用全部日文???我唔知点解???
>(と、初心者の私が書くと、また荒れるんだろうか。。。すまそ。)
僕も同じ質問を書いたけど、答えが出てなかった。汗