06/12/28 04:50:05
>>51
多分文法はあってる。発想方法が狂ってるから意図が読めなかったんだと思う
推測のみで語るが
>>51は>>49が 「自分なりに訳してみようと思います」 と書き込もうとした
そう考えてるんだろう、だけど『自分なりに訳してから見ようと思います。』 の意味する所は
「俺は頑張り屋さんだから自分で訳すけど、訳したらすぐ解答見れないと嫌じゃん?
だからお前ら俺が訳してる間に完璧な日本語訳あげといてくれよ。
俺エラいから自分が訳し終わるまでその解答見ないからさ」
だと思われる。若干嫌味成分を足し過ぎたがそんな感じだろう。