◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆at GOGAKU
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆ - 暇つぶし2ch255:名無しさん@3周年
06/03/29 09:35:53
>>252、248
っていう質問はスレ違いです。次回よりこちらへどうぞ↓
スレリンク(gogaku板)l50

二者択一を強調する場合に「A ou B」ではなく「ou A ou B」のように「ou」
をひとつ余計に加える。辞書には以下のような例が載って升。
Ou vous obeirez ou vous serez puni.
Ou tu viens ou tu restes, decide-toi.
「et」も同様に「et」の意味を強調して「et A et B」と使う場合があり升。
Elle lui prendra et sa sante et son argent en quelques annees.

>>248
Lugdunum「ルグドゥヌム」はリヨンのラテン語名だけど「's」が分りません。
OLYMPIQUE LYONNAIS もわかりません。
戦い、そして打ち破る
赤と青



次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch