◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆at GOGAKU
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆ - 暇つぶし2ch182:名無しさん@3周年
06/03/15 04:30:52
もう終わっちゃったけど、自分の訳にどうしても満足できなくて、
今後のためにも皆様ならどのように訳すか聞きたいです。
文章自体は簡単なんだけど、何日こねくり回してもいい訳がでない。

Il doit inscrire sur l'etiquette son nom et son adresse et,
le nom et l'adresse de la personne pour laquelle le produit
a ete fabrique

状況としては最初のilは製造所、la personne は例えば、店とか
メーカーとか。でもその辺は特定されていない。

製造を依頼した者の氏名と住所とやれれば簡単だけど、そこまで
勝手に解釈できない。依頼したのではないのかもしれないし。
製造所の方がお店とかに貴店のブランドでうちの製品を売らせて
ください、って頼んだかもしれんし。

受け身になってるから、状況がずっとあいまいなんだな。




次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch