06/03/02 23:19:28
すんません、釈然としない訳なので模範訳お願いします。
elle n'ose pas demander pourquoi Rene ne bouge pas, et ne dit plus rien, ni
quelle signification cela peut avoir pour lui, qu'elle soit immobile et muette,
si denudee et si offerte, si bien gantee, dans une voiture noire qui va elle
ne sait pas ou.(Hitoire d'O)
それでも彼女は、ルネがなぜ身動きもせず、急に押し黙ってしまったのか、この沈黙に
どういう意味があるのか、あえて彼に問いただそうという気にはならなかった。どこへ
行くのかもわからない黒い自動車のなかで、彼女は、裸に近い無防備の格好になり、手
袋だけはきちんとはめて、じっと身体を堅くしたまま、だまっていた。(河出文庫)