06/03/24 00:45:22
>>990
あまり役に立たないと思うが、自分流の訳です。 たぶんほぼ同じでしょ?
あとはこれをどう解釈するか・・・
kamu tidak bisa mencintai seseorang tanpa mengenalnya terlebih dahulu
あなたは、交際すること無しに、誰かをすぐに愛することはまず出来ない。
kamu mengatakan cinta sama saya
あなたは私に愛を語った。
情報が少ないのに、あれこれ書くと邪推になるのでやめておきます。
相手は言いたいことをストレートに書かないで、論理でやり込めようとしている気がします。