日本語になったフランス語at GOGAKU
日本語になったフランス語 - 暇つぶし2ch195:名無しさん@3周年
03/05/14 20:28
コッペパンはもう出たっけ?
仏語で切った麺麭。

196:名無しさん@3周年
03/05/14 21:56
>>195
そうだ!パンはフランス語じゃん!
多分いちばん有名なフランス語でないの?

英語だとブレッドだし。


197:名無しさん@3周年
03/05/14 22:22
>>196

ポルトガル語のP~aoが語源では。
↓   ↓    ↓
URLリンク(www.pasconet.co.jp)

198:名無しさん@3周年
03/05/14 22:35
フランス料理店に行ったら
パエーリャなかったぞ
どうしてくれる>>1

199:名無しさん@3周年
03/05/14 22:41
俺はフランス料理店にいったのに
パスタが出てきたぞ

200:名無しさん@3周年
03/05/14 22:42
うん、パンはフランス語じゃないよ~~
ポルトガル語だよ~~
フランス語でもパンって言うけど。


201:名無しさん@3周年
03/05/14 22:45
もともとラテン語起源のものを
何語だ何語じゃないと
議論してもムダでは‥

202:名無しさん@3周年
03/05/14 23:08
>>201
確かにそうなんですが、
そ、それをいってしまったら
このスレは成り立ちません。。。

203:名無しさん@3周年
03/05/14 23:23
>>202
その通り。
直接的にどの言語から由来してるかが問題になる。


204:あぼーん
あぼーん
あぼーん

205:名無しさん@3周年
03/05/15 05:42
>>201
そのとーりだけど。
でも、日本人ってよくごちゃまぜにするから(パエリア=フランス語みたく)、
いちおう。。。ってことっす。

206:名無しさん@3周年
03/05/15 06:32
近頃この板でも激しく増えたな、>>196みたいな厨房。
2chアクセス人口の激増に伴って
ああいう厨房がこの板にも次々と乱入してくるのは
不可避ってことなんだろうが。


207:名無しさん@3周年
03/05/15 07:18
死語だけど「アベック」
あともう一つ、「アデランス」

208:名無しさん@3周年
03/05/15 08:03
既出だし。

209:名無しさん@3周年
03/05/15 09:25
あんさんぶる

210:45
03/05/15 09:48
>>205
パエリアはしないよ。

211:名無しさん@3周年
03/05/15 14:51
下町のナポレオン

212:名無しさん@3周年
03/05/15 14:55
メレンゲ meringue(卵白を固く泡立てて、砂糖を加えたもの)

213:名無しさん@3周年
03/05/15 14:56
アラベスク arabesque(イスラム美術の装飾文様)

214:名無しさん@3周年
03/05/15 16:03
↑それを書いてなぜグロテスクがでてこない。
:異様で滑稽なさま。珍奇な。

215:名無しさん@3周年
03/05/15 16:31
ちなみにメレンゲの語源meringueのフランス語での
発音は、「ムラング」という感じ。
形容詞meringuéは、「ムランゲ」という感じの発音だが。

216:名無しさん@3周年
03/05/15 16:46
メレンゲとアラベスクは日本語の発音を書きました

217:205
03/05/15 16:50
>>210
や、現に1がしてるよ・・・(だからとった例でした。)

218:名無しさん@3周年
03/05/15 16:51
まだ~む
むっしゅ~~
まどもわぜ~る
ぶらぼ~
めるし~~

219:あぼーん
あぼーん
あぼーん

220:名無しさん@3周年
03/05/15 17:02
>>215
フランス語の発音は書く必要ないですよ
ここに書き込む人ならつづりを見れば読めるでしょう

221:名無しさん@3周年
03/05/15 17:13
ルサンチマン=憤懣・やりきれなさ
2ちゃんのヲタAAで使われている。

ぷち=petit=プチ家出などで使われてるし。
また、犬にポチと名前を付けるのは、昔の外人さんが子犬をプチ・プチ
と呼んでいたのを日本人が、プチという名前なんだと思ったからという説が有力

>>220
まあまあ、漏れのような初学者にもやさしくしてくだせえ。

222:わたしはダリ?名無しさん?
03/05/15 17:23
>>221
昔に名づけられたものだと、
「ペティ」になってたりするよね。

ex.ペティナイフ
フランス語と英語の合成だが。

223:わたしはダリ?名無しさん?
03/05/15 17:23
プロムナード

224:名無しさん@3周年
03/05/15 19:44
ネグリジェ neglige

225:名無しさん@3周年
03/05/15 20:42
>>207
そうなんです。
アベックにしても、ランデブーにしても、
今では古い「死語」となってしまった。
それぞれ、英語のcouple、dateに取って代わられて。
何だか、フランスという国自体の斜陽を見るようで悲しい。

226:名無しさん@3周年
03/05/15 20:50
まぁでも現にもともと英語のほうが多かったし
それに、高級品とかフランス語結構多くない?
だからべついいじゃん。(なにが・・・)

227:【∩ー ̄】⊃╋━☆☆☆伝説の勇者サマ☆☆☆ ◆Lv.999zw2g
03/05/15 21:22
アタッシュケース

228:名無しさん@3周年
03/05/15 22:05
サボンドール (savon d'or 金の石鹸の意。資生堂商品)

URLリンク(www.businesslife21.com)

229:名無しさん@3周年
03/05/15 22:54
フラムドール…………
なぜに「メルドドール」とよばないのか…………


230:名無しさん@3周年
03/05/15 22:54
もなむー

231:名無しさん@3周年
03/05/15 23:44
>>229
あれはたしかにそう見えますね。。。。
merde d'or
日本語ではしばしば『黄金』と呼ばれています。

232:名無しさん@3周年
03/05/15 23:48
フラムドール
URLリンク(www3.macbase.or.jp)

233:名無しさん@3周年
03/05/15 23:59
クーデタはがいしゅつでつか?

234:名無しさん@3周年
03/05/16 00:15
>>233
Regardez no゜33.

235:234
03/05/16 00:15
すいません
Regardez n゜33.

236:名無しさん@3周年
03/05/16 00:40
>>235
めるすぃ

237:名無しさん@3周年
03/05/16 02:52
(´∀`∩)↑age↑

238:名無し象は鼻がウナギだ!
03/05/16 08:05
農業従事者 --> モンペトクワ

239:名無しさん@3周年
03/05/16 15:30
>>238
それも清水ミチコのネタです。


240:名無しさん@3周年
03/05/16 23:13
しゃのわーるどうよ(chat noir)。結構店の名前になってたりするし。
ただ、客が黒猫ってことに気がついてなかったりするし、店自体、黒猫っぽくも
劇場っぽくもなかったりするけど。(W

シャノワールヤマトの宅急便でどうよ?

241:名無しさん@3周年
03/05/17 00:25
ノンシャランを忘れていないか?
死語に近いのかな、これ。

242:名無しさん@3周年
03/05/17 01:15

うーん、たまに昔の小説で使われているのを見るけど
自分はつかわないな。
無頓着、ってことだよね。


243:名無しさん@3周年
03/05/17 06:33
>>240
となると、廉価版はベローチェですか? (いきなり伊語ですまそ……)

でも、なんでそろいも揃って男性型なんだろう?まあ元ねた自体がそうだ、って話だろうけど。
どこかで女性型で「しゃっとのわーる」ってしてるとこないか?

244:名無しさん@3周年
03/05/17 12:10
喫茶店のルノワールってフラ語かな?
Le noir???黒い喫茶店??w

245:名無しさん@3周年
03/05/17 12:20
プルミエール

246:名無しさん@3周年
03/05/17 12:21
就職雑誌:とらばーゆ

247:名無しさん@3周年
03/05/17 16:37
それ書いた。

248:名無しさん@3周年
03/05/17 18:19
>>244
ルノアール・・・画家の名前じゃないかな?絵、飾ってあるみたいだし。
シャノワールの近くにあったりするけど高そうだから入った事ない(W

ガトーショコラどうよ?商品名だけど。チョコケーキってことか?
洋菓子の菓子の名前とか食材とかフランス語多そうでつ。
クレームドカシス creme de cassissとか。
最後のSSは発音していいのだろうか?

249:名無しさん@3周年
03/05/17 18:42
>>248
みんな既出。
Ca y est.

250:名無しさん@3周年
03/05/17 19:52
カフェオレ cafe au l'ait
綴り自身ないけど・・・。

カフェラテはいたりあだべ?

251:名無しさん@3周年
03/05/17 21:14
ルノワールが画家の名前かどうか知らない奴がいる...

252:名無しさん@3周年
03/05/17 22:37
ムーランルージュ


253:あぼーん
あぼーん
あぼーん

254:あぼーん
あぼーん
あぼーん

255:名無しさん@3周年
03/05/18 00:38
アグレマン。
自国大使が赴任するに際し、相手国からもらう承認・同意を表す外交用語。
何故か「承認」などと言わずに「アグレマン」って言うね。
外交の世界で、伝統的にフランス語が重視されてきたからだろう。

256:あぼーん
あぼーん
あぼーん

257:名無しさん@3周年
03/05/18 00:52
カルネ。
外交・貿易関係では、ごく普通に使われてるね。

あと、ポストは、フランス語じゃないか
(まあ、英語の可能性も非常に高いが)。
というのは、郵便関係もフランス語が重視されているから。
確か、国際返信切手は、日本語とフランス語だけで書かれているはず。



258:名無しさん@3周年
03/05/18 00:55
銀座コンシェルジュ

259:名無しさん@3周年
03/05/18 01:11
アンガージュマンはもう出てる?

260:名無しさん@3周年
03/05/18 01:15
>>250
それも既出!
新しく書く人は、過去カキコをロムってからにしてほしいな。

261:名無しさん@3周年
03/05/18 07:01
>>260
いちいち五月蝿いなぁ
んな面倒くさいの・・ほっといてやったらいいじゃんせっかく新しくカキコしてんのに

262:名無しさん@3周年
03/05/19 00:21
これまでの成果
A avec. art neubeau. avanture. aterier. avant garde. cognac. apres guerre. arabesque.
B brassire. boutique. beret.
C chocolat. chanson. champagne. croquette. croissant. coup d'Etat. concours. chic. cafe au lait. chemise. comme ca de mode. chapeau. choux a la creme. chateau. crayon. chat noir.
D deja vu. debut.
E eau de toilette. eau de cologne. en tous cas. ennnui. ensembre.
F fois gras. fond de veau.
G grand prix. gourmand. garson. grotesque. gateau.
H hor-d'oeuvres.
I
J jacquaed. jupon.
K kir royal.
L la vie en rose. l'arc an ciel. laissez faire.
M mikkefeuille. mont blanc. manteau. menu. merienge. madam. monsieur. madmoiselle. mercy.
N neglige.
O omlette. objet. oeuf a la neige.
P pantalon. pompes. pot au feu. parfait. pain. pret a porter. potage. pudding a la mode. petit. pochette. poeme. pot au feu. palisiennne. premiere.
Q
R raison de etre. rendez-vous. resantiment. rouge.
S salopette. saute. sauvage. sabotage. sabot. sac. silhouette. sante d'oeuil.
T toricot. tabou. travail.
U
V vetement.
WXYZ

その他?フェラ たんま プレハブ

263:250
03/05/19 00:29
がいしゅつを書いてしまったので、過去レス見るついでにあえずまとめてみますた。

誤字・脱漏見つけ次第修正キボンヌ。
なお、アクサン記号などは出し方分からないので省略しますた。
また、漏れがつづれない単語は書いてありません。(124付近)

>>261
mercy beaucoup!


264:わたしはダリ?名無しさん?
03/05/19 00:45
>>262
お疲れさんだが、綴りがめちゃくちゃ……。


265:名無しさん@3周年
03/05/19 00:52
>>264
後生のために訂正を

266:わたしはダリ?名無しさん?
03/05/19 01:07
とりあえず、急いで訂正。

これまでの成果
A avec. art nouveau. aventure. atelier. avant-garde. cognac. apres-guerre. arabesque.
B brassiere. boutique. beret.
C chocolat. chanson. champagne. croquette. croissant. coup d'Etat. concours. chic. cafe au lait. chemise. comme ca de mode(こりゃフランス語じゃない。フランス語として間違っておる) chapeau. choux a la creme. chateau. crayon. chat noir.
D deja-vu. debut.
E eau de toilettes. eau de cologne. en tous cas. ennui. ensemble.
F fois gras. fond de veau.
G grand prix. gourmand. garson. grotesque. gateau. gourmet(なかったので加えておいた).
H hors-d'oeuvres.
I
J jacquard. jupon.
K kir royal.
L la vie en rose. l'arc-en-ciel. laissez faire.
M mille-feuille. mont blanc. manteau. menu. meringue. madame. monsieur. mademoiselle. merci.
N neglige.
O omlette. objet. oeuf a la neige.
P pantalons. pompes. pot au feu. parfait. pain. pret-a-porter. potage. pouding a la mode. petit. pochette. poeme. parisien, parisiennne. premier, premiere.
Q
R raison d'etre. rendez-vous. ressentiment. rouge.
S salopette. saute. sauvage. sabotage. sabot. sac. silhouette. sante d'oeuil.
T toricot. tabou. travail.
U
V vetement(これは俺の冗談).
WXYZ



267:わたしはダリ?名無しさん?
03/05/19 01:09
ちなみに、コムサ・デ・モードは、
comme ca du mode
と綴られているが、何度でも言う、
フランス語じゃない。

268:250
03/05/19 01:09
>>264
ごめんぽ。
取りあえず書き写したところで力尽きますた。
どなたか、上級の方、間違いを指摘して下され。

それから、マりアージュmariageどうよ?

269:250
03/05/19 01:39
gourmandは gourmetの間違いとして書かれていたみたいでつ。

>>266
mercy



270:名無しさん@3周年
03/05/19 01:53
>>250さん、メルシーはMerci.です。

コム・サ・デ・モードの意味
URLリンク(www.yositeru.com)


271:あぼーん
あぼーん
あぼーん

272:名無しさん@3周年
03/05/19 04:39
ソバージュ なんてどうざましょ。
派手に見えて、お手入れ簡単なヘアスタイルでしたわ。
ソバ毛。

273:名無しさん@3周年
03/05/19 08:19
レジュメ

274:名無しさん@3周年
03/05/19 08:39
アラカルト (一品料理、好きなように、など)
à la carte

アラカルトといっても高級レストランのもあれば
学食のしょぼいメニューもある。

275:名無しさん@3周年
03/05/19 09:37
メニュー menu(読み:ムニュ 意味:定食)

276:名無しさん@3周年
03/05/19 13:13
クレバス crevas
パステル pastel
スタイル style
後、お笑いのコント conte

277:名無しさん@3周年
03/05/19 13:18
ピエロ pierrot

278:名無しさん@3周年
03/05/19 13:22
コメディ comedie

279:名無しさん@3周年
03/05/19 13:32
マリオネット marionnette(糸で操る人形)

280:名無しさん@3周年
03/05/19 13:36
バレエ ballet

281:あぼーん
あぼーん
あぼーん

282:名無しさん@3周年
03/05/19 13:49
チュチュ tutu(バレリーナがつけるスカート)

283:名無しさん@3周年
03/05/19 14:40
ズボン  jupon

284:名無しさん@3周年
03/05/19 14:58
アバンチュール aventure


285:名無しさん@3周年
03/05/19 14:58
シニョン chignon 髪の髷(まげ)

286:名無しさん@3周年
03/05/19 15:00
アンケート enquete

287:名無しさん@3周年
03/05/19 15:02
グラタン gratin


288:名無しさん@3周年
03/05/19 15:04
トリコロール tricolore (青・白・赤の)3 色の,の意

289:名無しさん@3周年
03/05/19 15:04
コンクール concours

290:名無しさん@3周年
03/05/19 15:06
ジャンル genre

291:名無しさん@3周年
03/05/19 15:08
エチュード etude(勉強・練習の意)

292:名無しさん@3周年
03/05/19 15:09
バンサンカン(25)

293:名無しさん@3周年
03/05/19 15:09
ビス vis

294:あぼーん
あぼーん
あぼーん

295:名無しさん@3周年
03/05/19 15:17
トランタン trente ans(30歳)

296:名無しさん@3周年
03/05/19 15:21
プランタン printemps(春)

297:名無しさん@3周年
03/05/19 15:21
ピーマン piment


298:名無しさん@3周年
03/05/19 15:23
>>297
Regardez n゜91.

299:名無しさん@3周年
03/05/19 15:24
バカラ baccara (ゲーム)

300:名無しさん@3周年
03/05/19 15:25
lingerie ランジェリー! 300ゲッツ

301:名無しさん@3周年
03/05/19 15:26
これがやりたかっただけ・・・

302:名無しさん@3周年
03/05/19 15:27
ははは、すごい勢いでレスが伸びて
おもしろかった。

303:名無しさん@3周年
03/05/19 15:31
 アードキドキシタ!

304:名無しさん@3周年
03/05/19 15:40
>>293

bis.
のことか?

305:名無しさん@3周年
03/05/19 15:42
 >>298
Regardez  URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)

306:名無しさん@3周年
03/05/19 15:46
>>304
 Regardez URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)

307:87&298
03/05/19 15:47
>>305
poivronを仏和辞典で引いて見てください。
私も297さんに教えてもらうまで
勘違いしてました。

308:87&298
03/05/19 15:49
訂正
297→91

309:名無しさん@3周年
03/05/19 16:59
>>306
ああ、そのvisか。
25ans、30ansと雑誌名の間にはさまれているので、
bis.がつく雑誌があったなあと思い、そういうレスをした。

310:名無しさん@3周年
03/05/19 17:28
クーペ

311:名無しさん@3周年
03/05/19 18:50
 マヨマヨ~ mayonnaise

312:名無しさん@3周年
03/05/19 19:12
シャシ chassis

313:あぼーん
あぼーん
あぼーん

314:名無しさん@3周年
03/05/19 22:16
>>266
garson → garcon じゃない?
あと アデランス adherence も追加して~。

315:名無しさん@3周年
03/05/19 23:11
>>314
アデランス
昔、サンク増毛法というのをやってた。
cinq つまり 5段階で増毛するという方法。

316:名無しさん@3周年
03/05/19 23:20
bac a qu'a eau mer as!
sans an qui chou tout d'agora!

317:名無しさん@3周年
03/05/19 23:52
一応、316を日本語表記の私の親切さよ。

馬鹿かおめーら!
さんざん既出だ、ゴラ!

318:名無しさん@3周年
03/05/20 05:20
パン オ レザン、もう出たかしら。。。

319:名無しさん@3周年
03/05/20 07:52
ユナニミスム unanimisme

320:名無しさん@3周年
03/05/20 08:14
A 1avec.2art nouveau. 3aventure. 4atelier. 5avant-garde. 6apres-guerre. 7arabesque. 8à la carte
B 1brassiere. 2boutique. 3beret.4baccara←ゲーム.5ballet
C 1chocolat. 2chanson. 3champagne. 4croquette. 5croissant. 6coup d'Etat. 7concours. 8chic. 9cafe au lait. 10chemise. 11chapeau. 12choux a la 13creme. 14chateau. 15crayon. 16chat noir.17chignon.18cognac. 19crevas. 20conte. 21comedie. 22chassis. 23coupe
D 1deja-vu.2debut.
E 1eau de toilettes. 2eau de cologne. 3en tous cas. 4ennui. 5ensemble. 6etude. 7enquete
F 1fois gras. 2fond de veau.
G 1grand prix. 2gourmand. 3garçon. 4grotesque. 5gateau. 6gourmet.7genre.8gratin
H 1hors-d'oeuvres.
I
J 1jacquard. 2jupon.
K 1kir royal.
L 1la vie en rose. 2l'arc-en-ciel. 3laissez faire.4lingerie.
M 1mille-feuille. 2mont blanc. 3manteau. 4menu. 5meringue. 6madame. 7monsieur. 8mademoiselle. 9merci. 10marionnette. 11mayonnaise
N 1neglige.
O 1omlette. 2objet. 3oeuf a la neige.
P 1pantalons. 2pompes. 3pot au feu. 4parfait. 5pain. 6pret-a-porter. 7potage. 8pouding a la mode. 9petit. 10pochette. 11poeme. 12parisien, 13parisiennne. 14premier, 15premiere. 16piment. 17printemps. 18pastel. 19pierrot
Q
R 1raison d'etre. 2rendez-vous. 3ressentiment. 4rouge.
S 1salopette. 2saute. 3sauvage. 4sabotage. 5sabot. 6sac. 7silhouette. 8sante d'oeuil. 9style
T 1toricot. 2tabou. 3travail. 4tricolore. 5tutu
U 1unanimisme
V 1vis.
W
X
Y
Z


321:名無しさん@3周年
03/05/20 12:02
↑す、すごいよアンタ!!
これで外出は避けられる罠。

322:名無しさん@3周年
03/05/20 12:17
>>320
お疲れ様。

細かいことを指摘すると、

Cの
12choux a la 13cremeは、
12choux a la cremeにして、14以下番号を繰り上げるべきでは。

Tの
1toricotは、1tricot
です。



323:名無しさん@3周年
03/05/20 13:29
お金のことを「デラグジョ」って言うんだけど、フランス語だよね?

324:名無しさん@3周年
03/05/20 14:01
>>320
えらい!

325:名無しさん@3周年
03/05/20 14:56
>>323
d’argentのことかな?
あるじゃんて雑誌あるよね。(スレ違い。)スマソ~

326:名無しさん@3周年
03/05/20 15:03
>>323
de l'argent
かな?

327:名無しさん@3周年
03/05/20 15:19
325
↑そっちだ。
あと、スレ違いじゃなかった

328:名無しさん@3周年
03/05/21 22:39
マシェリ ma cherie(意味:我が最愛の人  資生堂ヘアケア製品名)

329:Zev
03/05/22 01:22
>>323 ,326
お金
"Argent", nom commun, masculin
Avoir besoin d'argent : 金が必要です
Avoir de l'argent : 金があります

Si vous avez besoin d'aide je peux vous aider :) (Je suis français)


330:名無しさん@3周年
03/05/22 02:15
>>M. 329
Merci beaucoup pour votre aide.
Nous sommes des debutants pour etudier le francais. 

Pourriez-vous m'enseigner comment entrer l'accent sur le keyboad?

331:名無しさん@3周年
03/05/22 02:22
>>330
Moi, je ne suis pas debutant.
J'etudie le français depuis 1977.
Pourquoi vous avez dit "nous".


>Pourriez-vous m'enseigner comment entrer l'accent sur le keyboad?

キーボードが違うので、日本人に聞いたほうがいいよ。

332:名無しさん@3周年
03/05/22 06:47
>>331さん
失礼しました
あなたは日本人の方ですか?
よろしければ2ちゃんに書き込むさいの
アクサンの入力方法を教えていただけますか?

333:Zev
03/05/22 07:14
キーボード = clavier (男)

フランスのキーボードのコード

â alt+0226
à alt+0224
é alt+0233
è alt+0232
ê alt+0234
ë alt+0235
î alt+o238
ï alt+0239
ô alt+0244
ù alt+0251

私はフランスのキーボードがあります、だからこのコードが必要ではありません
J'espère que ces codes fonctionnenent avec le clavier japonais
Sinon essayez START-MENU/RUN/CHARMAP, ce logiciel permet de trouver
les codes clavier (essayez une FONT telle que Times New Roman)

334:330
03/05/22 15:00
>>M.333
C'est gentil de votre aide rapide.
D'abord j'ai essayé de l'entrer, mais je ne pourrais pas.
Après celui, j'ai découvert qu'il doit ajouter une langue
(le locale d'entrée) dans mon situation d'ordinateur.
(Windows XP[JP]- l'expression classique de modèle)

1.[スタート]-[コントロールパネル]-[地域と言語のオプション]-[言語]-[詳細]-[追加]-[英語(米国)]-[OK]×3
[start]-[control panel]-[option of area and language]-[language]-[detail]-[addition]-[English(US)]-[OK]×3

2.L'indication de la MS-IME est changée comme 'JP'.
Il est possible au changement JP et EN avec Alt+Shift aux tours.

3.Pour entrer une lettre accentuée, par exemple (sur EN)
Alt+0226(ou Alt+226)→â .

※Il est nécessaire pour employer l'IE au lieu du browser spécial de 2 channel.
Reference: URLリンク(babelfish.altavista.com)
URLリンク(www.246.ne.jp)

335:名無しさん@3周年
03/05/22 18:00
Sur mon clavier(clavier JIS peut-être)

alt+0226→・
alt+0224→・
alt+0233→゚
alt+0232→・
alt+0234→・
alt+0235→・
etc.

336:名無しさん@3周年
03/05/22 18:17
>>332
それもう何度も言及されてるなあ。
フランス語関係の過去レス探せば出てくるよ、きっと。

337:名無しさん@3周年
03/05/22 18:25
je suis 335.
sur mon clavier JIS avec En(U.S.) :

alt+0226 : â
alt+0224 : à
alt+0233 : é
alt+0232 : è

etc.

voilà

338:名無しさん@3周年
03/05/22 18:30
>>333 bon résultat
>>335
Aucun bon résultat sur mon écran Mac.
On voit "・"pour 0226,0224,0232.0234,0235
et on voit "°" pour 0233.

339:330,332,334
03/05/22 18:39
>>336
ご心配お掛けしました。
333さんのアドバイスにより解決しました。

私は2ちゃんねる専用ブラウザ(OpenJane)を使うとうまく入力できませんでした。
アクサン付文字を入力するときにはIEを使います。
WindowsはXPです。

IEの設定:インターネットオプション-全般-言語-を日本語・英語US・フランス語(カナダ)の順で設定し、

MS-IMEスタンダード2002を
JP日本語 EN英語(米国)としてアクサン付文字を入力するときには
Alt+ShiftでENに切り替えた上で、Alt+数字を使っています。

WindowsやIMEのバージョンによって違うようなので、他の場合は分りません。

>>338
URLリンク(www.kototone.jp)
お役に立てばいいのですが。。。

340:250
03/05/23 01:04
merciすら間違えた事にショックを受け、辞書買いますた。

ここらで本題にかえって、シャボン=savon=石鹸



341:初学者 ◆zI/bXzZNDI
03/05/25 18:12
商品名だけど、petit enfant なる育児雑誌があったが、
出版元潰れちゃったのね…

342:初心者
03/05/25 18:19
フランス語って何ですか?

343:名無しさん@3周年
03/05/25 18:41
>>342
たんなる言語の1つ。
古くはヨーロッパを中心に外交的公用語としての役割を果たし、
殆どその役割を英語に取って代わられた現在でも国連をはじめ
いくつかの国際機関の公用語の1つではあるが、どうなのかなぁ。

日本人にとってといえば、発音に限ればまだ習得しやすい言語の
1つだな。
子音はさしてむずかしくない(比較的難しい部類であるrでさえ、単
にうがいの応用でOK。手を抜きたければ[x]で代用可能)
母音の数は多いけど、その多くは日本語にある母音をちょっとずら
すか、口と音を組み合わせるだけ。



344:初心者
03/05/25 19:06
言語って何ですか?

345:名無しさん@3周年
03/05/25 23:25
>>344
langueとlangageの2種類あるもの。

346:名無しさん@3周年
03/05/25 23:26
>>344
言語
○聞く、話す、読む、書くこと
○上記のような行為に用いられる記号体系
○〔ソシュールの言語理論を翻訳する際に小林英夫の用いた語〕
「ラング((フランス) langue)」の訳語。

※フェルディナン・ド・ソシュール(スイスの言語学者、言語哲学者)
Ferdinand de Saussure/1857-1913
人間の持つ、言葉を使う能力と言葉を使う活動をランガージュ(言語活動)
構成された言語体系をラング(言語)
ラングの規則に従って、一回的に行う発語行為をパロール(言) と規定


347:_
03/05/25 23:27
URLリンク(homepage.mac.com)

348:名無しさん@3周年
03/05/26 14:03
ヤクルト製品名のジョア
仏 joie = 英 joy = 日 喜び

349:名無しさん@3周年
03/05/26 17:01
長島監督の出てるCMでおなじみの「アムールS」
これはきっとamour(愛)に違いない。

350:名無しさん@3周年
03/05/26 17:41
>>349
URLリンク(ameel.calpis.co.jp)
何語が由来かわかんなかったけど
アミールだったから仏語とはちょと違うかもね。


351:名無しさん@3周年
03/05/26 22:19
ババロア bavarois

クロックムッシュー croque-monsieur
〔カリカリと音がする(croque)ことから〕
ハムとチーズをパンで挟んで表面を焼いた,温かいサンドイッチ。

クロックマダム croque-madame
クロック-ムッシューに,半熟の目玉焼きなどをのせた,温かいサンドイッチ。

352:あぼーん
あぼーん
あぼーん

353:名無しさん@3周年
03/05/26 22:23
カレーマルシェ

354:名無しさん@3周年
03/05/26 23:07
マイヨ・ジョーヌ
マイヨ・ヴェール
マイヨ・ブラン・ア・ポワ・ルージュ

ツールの季節も近づいてきたなぁ。
(一部の間で)日頃何気なく使ってるUCIとかFIAてな団体名も
フランス語だね。

355:名無しさん@3周年
03/05/26 23:29
URLリンク(homepage1.nifty.com)
JRの特急グリーン車に置いてある雑誌トランベール

ムース mousse
泡立てた卵白や生クリームを加えた、なめらかな、ふんわりした料理・菓子。

356:名無しさん@3周年
03/05/27 00:04
カレー、最高!ですか。

357:名無しさん@3周年
03/05/27 11:44
パラソル parasol

358:名無しさん@3周年
03/05/27 12:24
トリュフ truffe

359:名無しさん@3周年
03/05/27 17:37
ムール(貝)

360:あぼーん
あぼーん
あぼーん

361:名無しさん@3周年
03/05/28 10:06
板東英二と中尾ミエが出てた便所洗い用洗剤


362:山崎渉
03/05/28 10:40
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎―◎                      山崎渉

363:名無しさん@3周年
03/05/28 20:49
>>361
トイレにセボン?

364:名無しさん@3周年
03/05/29 20:49
オーラはフラ語からか?


365:名無しさん@3周年
03/05/29 22:10
アパルトマンとかは?

366:名無しさん@3周年
03/05/29 23:13
最近は、
ソルド soldes(複数形なので気をつけて)
も定着してきたかなあ。

367:あぼーん
あぼーん
あぼーん

368:名無しさん@3周年
03/05/29 23:30
>364
ちがってたらスマソ。スペイン語のような気がする。
馬とかに「オーラ」と話しかけながら撫でなさい、
と体験乗馬したとき言われたことあるけど。

369:368
03/05/29 23:33
ごめん、たぶんあれだよね、
キムタクはすごい芸能人オーラを発してる、とかいうときの
オーラだよね。勘違いスマソ。
gooでしらべてみたら英語だって。

370:364
03/05/30 06:07
>>369
そーそーそのオーラ。Robert引いてみたら語源ラテン語
って書いてあったけど、英語経由なのかな??
スペイン語でもかけ声で「オーラ」ってよく聞くよね。
体験乗馬いいな~。

371:名無しさん@3周年
03/05/30 06:45
>>370
369のいうオーラは
auraだろ。
ラテン語(古典ラテン)での発音はアウラ。
フランス語では、オラ。
英語ではオーラ。

スペイン語のかけ声、オラ hola とは何の関係もない。

372:名無しさん@3周年
03/05/30 09:49
オッス、auraゴクウ!!

373:名無しさん@3周年
03/05/30 14:25
オッス、aura山崎渉!!
URLリンク(f2.aaacafe.ne.jp)

374:名無しさん@3周年
03/06/02 17:32
belle

375:名無しさん@3周年
03/06/02 19:33
アンチもフランス語で言うね。Antiって。


376:あぼーん
あぼーん
あぼーん

377:名無しさん@3周年
03/06/03 05:16
オンブズマン

378:名無しさん@3周年
03/06/03 08:43
ベーゼ。


379:名無しさん@3周年
03/06/07 11:42
俺勘違いしてた
「セフレ」は "C'est vrai.”がなまったものと思ってた

380:名無しさん@3周年
03/06/07 12:14
>> 361
サンポールですね。

381:名無しさん@3周年
03/06/07 14:46
>>377
オンブズマンはスウェーデン語

382:名無しさん@3周年
03/06/08 02:05
ひょっとして違うかも知れないけど
この前「あ!」と思ったやつ。
デマ→demagogueから来てるのか?

383:ワン
03/06/08 03:27
プレタポルテ
アベック
プチ


384:名無しさん@3周年
03/06/08 16:48
>>382
Non. ドイツ語のDemagogieから。

ちなみに、フランス語のdemagogueは「人」のほうね。

385:名無しさん@3周年
03/06/08 16:48
384の続き。
元をたどればギリシヤ語なわけだが。

386:名無しさん@3周年
03/06/08 17:46
>>382
でまかせ言うなよ

387:382
03/06/08 20:39
>>386
いやん、すみません。逝ってきます、、、。 ・゚・(ノД`)・゚・

388:名無しさん@3周年
03/06/09 05:24
いやでも「デマゴォグ」は日本語化してるぞ。

389:名無しさん@3周年
03/06/11 13:12
ラフランス

390:名無しさん@3周年
03/06/11 15:43
>>388
ドイツ語の
Demagog
から。

391:名無しさん@3周年
03/06/13 21:15
サイタマ

392:名無しさん@3周年
03/06/13 21:32
こんにちわ、もしよかったら 女王の花 ってフランス語でなんていうのか教えてもらえませんか?

393:名無しさん@3周年
03/06/13 21:39
>>392
女王の花?直訳するとLa fleur de la reineだけど。
ってかスレ違い?いいけど


394:名無しさん@3周年
03/06/16 08:07
>49
すっごい遅レスなんだけど、どうしてだれもつっこまないんだろう?

395:名無しさん@3周年
03/06/17 01:13
さあ、みなさんごいっしょに

それを言うなら ボジョレ・ヌーボー やろが!

もうやっとられんわ。
 ありがとーございました。

396:名無しさん@3周年
03/06/17 20:50
>>395
ワロター!お疲れさま!

397:名無しさん@3周年
03/06/21 12:42
関西の阪急電車で前売りの「ラガール・カード」ってあるけど。
la gare


398:名無しさん@3周年
03/06/21 13:34
地方ネタもOK? >>397
西鉄(西日本鉄道)の「エコルカード」

www.nishitetsu.co.jp/nnr/inf/release/release03_17.htm

ecole (e---> e+ ' ) = school (nom feminin)  

399:名無しさん@3周年
03/06/21 14:41
リューマチってもとは何語?
仏語でもリューマチって言うよね

400:名無しさん@3周年
03/06/21 15:45
リウマチというのは一般には関節リウマチです。>>399
(以前は_慢性_関節リウマチの名称でした。)
www.sanpei.net/rahis.html

ギリシャ語由来です。関節が「流れるように」次々に
左右対称性を保ちながら炎症を起こすことから命名。
さて、「万物は流転する。」(ヘラクレイトス)というのは
パンタ・レイと言いますのでレイが流れるという語幹を持っている
ことが分かると思います。
www8.plala.or.jp/StudiaPatristica/philosophia4.htm

(参考、Web版Merriam-Webster Dictionary)
www.m-w.com/dictionary.htm

rheumatism

Etymology: Latin rheumatismus flux, rheum,
from Greek rheumatismos, from rheumatizesthai
to suffer from a flux, from rheumat-, rheuma flux

401:名無しさん@3周年
03/06/22 08:28
manteauってマントの語源?

402:名無しさん@3周年
03/06/29 07:27
料理の名前とかは、日本語になったとは言えないだろ。
その料理が日本料理になったんならわかるが・・・。
日本で使われてるフランス語の方がいいんじゃないか?

403:山崎 渉
03/07/15 11:42

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

404:山崎 渉
03/08/02 01:24
(^^)

405:山崎 渉
03/08/15 13:18
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

406:名無しさん@3周年
03/08/15 18:03
保守


407:名無しさん@3周年
03/08/17 19:43
communique

最後のeはアクサンテギュね
会議とかでの公式発表。
NHKのニュースとかでも言ってた。

408:名無しさん@3周年
03/08/24 23:29
でもコローニュ(ケルン)はドイツ

409:名無しさん@3周年
03/08/29 03:06
エ・アロール

410:名無しさん@3周年
03/08/29 04:25
バンサンカン
vingt-cinq ans 25歳。

>>81にロートルってあるけど、中国語だよ。

411:名無しさん@3周年
03/08/29 23:56
>>410
あの、ロートルって何ですか?中国語だと
どんな漢字を使うんですか?

412:名無しさん@3周年
03/08/30 01:08
ロートル 〔中国・老頭児〕
     年とって頭の働きなどが鈍くなった人。

  ・・・・って、国語辞典にも載ってます。
  まず自分で調べましょうね。

413:名無しさん@3周年
03/08/30 06:24
>>412
ありがと!辞書に載ってました。
教えて君でスマソ。

414:名無しさん@3周年
03/08/30 12:17
コフレ

415:名無しさん@3周年
03/08/30 12:54
昔この板にフェラはラテン語って書いてあったけど、
フランス語でフェラチオンって言うんだから日本語のフェラはフランス語から
来てるって考えていいんじゃない?
勿論フランス語はラテン語から来てるんだけど。

416:○唄って、踊って、スタミナつけて!
03/09/02 11:08
レイヤー
シャツの縞々模様のこと、とかCADのレイヤーもおなじか?


417:名無しさん@3周年
03/09/03 23:56
casquette
鳥打帽と言えってね。

418:名無しさん@3周年
03/10/25 20:29
>>410
「カンカンカンカンバンサンカン、焼肉焼いても家焼くな」
懐かしいナー


419:名無しさん@3周年
03/12/28 09:10
chine
支那{秦}

どぉが差別用語じゃ

420:名無しさん@3周年
03/12/28 14:04
とりあえず、日本語「ピーマン」の語源は
フランス語pimentってことであってるの?

フランス語でいわゆるピーマンをどう言うかとか、
pimentがフランス語で本来何を指すかって言うのは
まったく別の問題って気がする。

421:名無しさん@3周年
03/12/29 07:59
「プロカリテ」っていう製品ってもしかしたらpro quailteなんじゃないかな?

422:名無しさん@3周年
03/12/29 23:48
>>419
西洋人にはどう呼ばれようと
気にしないんだってさ

423:ちょん太 ◆qA8y1zhfD6
03/12/30 14:33
sodokuですね。日本人よりもフランス人が知っている日本語です。

424:名無しさん@3周年
04/01/08 22:16
 フライス盤(fraise) 英語ではmilling machine

425:名無しさん@3周年
04/01/09 14:25
L'arc en ciel
音は知っていても、意味を知らない日本人が多い。。。 

426:名無しさん@3周年
04/01/09 17:00
フランスFrance

427:蟲工
04/01/09 21:44
>>425
空の弓でしょ(w

428:名無しさん@3周年
04/01/10 02:05
doutei

429:名無しさん@3周年
04/01/10 11:50
>>427
虹といおうぜw

430:名無しさん@3周年
04/01/13 23:55
>>410
よくしらんけど、本当はヴァントサンカンじゃないのか?

431:名無しさん@3周年
04/01/14 17:48


【アジアン】海外のメイク事情【マダーム】
スレリンク(female板)l50




432:名無しさん@3周年
04/01/15 15:46
>>415
お前はバカ。
論理を知らない。

>>430
お前もバカ。
フランス語の発音規則を知らない。

>>429
お前もバカ。
ボケを知らない。

>>431
お前もバカ。
何も知らない。

433:名無しさん@3周年
04/01/18 02:25
バカ ロレア

434:名無しさん@3周年
04/01/18 03:11
renaissanceが出てないですね。

435:あぼーん
あぼーん
あぼーん

436:名無しさん@3周年
04/02/21 08:10
不法滞在外国人の情報提供するフォームはこちらです。
皆さんコピペのご協力をお願いします。

URLリンク(www.immi-moj.go.jp)





437:名無しさん@3周年
04/02/21 08:50
>>410
vingt は20の場合は「ヴァン」だが、21~29の場合は
「ヴァントゥ」と発音する。25(vingt-cinq)は「ヴァン
トゥ・サンク」だ。したがって、「25 ans(vingt-cinq ans)」
は「ヴァントゥ・サンコン」だよ。(an の発音は「オン」のよ
うな発音になる)

438:名無しさん@3周年
04/02/21 09:48
>>437
vingt-cinqのtの音はとーっても弱い、人によっては発音しない(ただし俗っぽい発音だと言われる)
けれどね。。。

439:名無しさん@3周年
04/02/21 11:12
>>437
たしかに「オン」に近いが、「オン」では通じない。

440:名無しさん@3周年
04/02/21 13:07
>>438-439
Avez-vous vécu en France ?

441:名無しさん@3周年
04/02/21 13:13
みんな様こんにちは。僕は24歳のフランス人で、今東京に住んでいます。なかなか東京の生活に慣れてこないですから、最近寂しく思っています。一緒に遊びに行く友達を募集しています。興味があればメールください。よろしくお願いします。

funaujapon4@yahoo.co.jp

442:名無しさん@3周年
04/02/21 14:06
アンチーク antique
て出とらんよね。

443:名無しさん@3周年
04/02/21 14:55
シュークルート(choucroute)

444:名無しさん@3周年
04/02/21 14:57
>>1
パエリヤはフランス語ではなく、スペイン(イスパニア)語だよ。

445:名無しさん@3周年
04/02/21 15:14
>>444
>>2

しかし、2も読まねーのかよ・・・

446:名無しさん@3周年
04/02/22 14:04
日本語になったフランス語ではなく、フランス語になった日本語の代表と
しては、kaki(柿)、tsunami(津波)があるね。

447:名無しさん@3周年
04/02/22 15:46
>>446
それ、フランス語になったてゆーか、世界語になったっんじゃないの?
どこの言葉でも柿はkaki、津波はtsunamiだと思うけど。

448:名無しさん@3周年
04/02/22 16:41
>>447
「柿」は英語では普通 persimmon を使うよ。勿論 kaki という言い方もあるけどね。

449:名無しさん@3周年
04/02/22 17:45
metre メートル

450:名無しさん@3周年
04/02/22 21:44
litre リットル

451:名無しさん@3周年
04/02/22 22:11
Azat vous je vingt 麻布十番


452:名無しさん@3周年
04/02/22 22:12
Hello Kitty エロキチ

453:名無しさん@3周年
04/02/23 12:55
新春シャンソンショー

454:名無しさん@3周年
04/02/23 14:49
age アージュ

455:名無しさん@3周年
04/02/23 15:00
sage サージュ

456:名無しさん@3周年
04/02/23 15:26
potage ポタージュ

457:名無し象は鼻がウナギだ!
04/02/24 18:13
Parfait パフェ

458:名無しさん@3周年
04/02/24 18:38
>>457

>>21
>>29

ヴォケ

459:名無しさん@3周年
04/02/29 05:19
ジグザグ zigzag

460:名無しさん@3周年
04/03/03 19:53
あげ

461:名無しさん@3周年
04/03/03 22:04
manga (漫画)


462:名無しさん@3周年
04/03/03 22:10
>>461
氏ね

463:名無しさん@3周年
04/03/03 22:17
>>462
氏ね




464:名無しさん@3周年
04/03/03 22:23
>>463
お前がな。

>>461のレスとスレタイを良く見比べてみろ。

465:名無しさん@3周年
04/03/03 22:25
>>462
氏ね


466:名無しさん@3周年
04/03/03 22:33
ageるなsageろ

467:名無しさん@3周年
04/03/09 13:38
メンヘラのものでつ。。
眠剤で『レンドルミン』というのがあるんやけど、
仏語のrendormirからきてるんだろうか??
en tout cas, il y a beaucoup de mots francais au japon!!

468:名無しさん@3周年
04/03/10 00:26
Madame
既出?

469:468
04/03/10 00:31
もう1つ。
パトロン。一応、レスを一通り見たが無かったような・・・。
外出ならごめん。

470:名無しさん@3周年
04/03/11 18:37
age

471:名無しさん@3周年
04/03/11 18:43
アンシンジラーブル←incroyable

472:名無しさん@3周年
04/03/11 18:44
ぼて腹←beaute腹

473:名無しさん@3周年
04/03/11 18:46
まんこ←manquee(その部分が欠けているってことでしょうな)

474:名無しさん@3周年
04/03/11 20:35
ラルカンシエル フランス語
   ↓
ラルクアンシエル 日本を代表するロックバンド

ちと違うかな?

475:名無しさん@3周年
04/03/11 21:33
何が違うって、ラルクが日本を代表するってところがおかしい。

476:名無しさん@3周年
04/03/13 22:08
ラルカンスィエル

477:名無しさん@3周年
04/03/21 20:04
Boule ブール

478:名無しさん@3周年
04/03/21 20:05
Soleil ソレイユ

479:名無しさん@3周年
04/03/21 20:07
Ratatouille  ラタトゥイユ

480:名無しさん@3周年
04/03/21 20:11
意外にこれが未出だったりする    Eclair

481:名無しさん@3周年
04/03/21 21:32
アンコールも未出だったりする。

482:名無しさん@3周年
04/03/24 23:22
プレハブ

483:名無しさん@3周年
04/03/24 23:34
>>218
ブラヴォーは世界共通だが
イタリア語、女性に言う時は女性形にしてBrava,
相手が複数ならBravi

484:名無しさん@3周年
04/03/25 02:14
>483
補足。正しくは、ブラーヴォ!

485:名無しさん@3周年
04/03/25 03:57
   山
コン・昆 大村


486:名無しさん@3周年
04/03/25 03:59
市川と書こうとしたが、なぜか大村となってしまった。
オロナミンセー

487:名無しさん@3周年
04/05/13 14:27
 

488:名無しさん@3周年
04/05/13 16:53
トラバーユ 
単に働くというだけの意味だけど、転職の意味になってしまった。
もう出ているか


489:名無しさん@3周年
04/05/13 21:15
絶対既出だと思うけど、「デビュー」

490:名無しさん@3周年
04/05/17 13:32
絶対既出だと思うけど、「ゼンジー北京」

491:名無しさん@3周年
04/05/18 21:08
今日知った。「クーデター」

492:名無しさん@3周年
04/05/18 21:24
>>491

>>33
>>88
>>233
すでに三回もガイシュツなネタでageないでくださいませ。


493:名無しさん@3周年
04/05/18 21:51
エスプリ


494:名無しさん@3周年
04/05/31 22:43
ピン・サロ(ピンク・サロン)、アル・サロ(アルバイト・サロン)
のサロンはフランス語ちゃうかな。
ピンクは英語、アルバイトはドイツ語だろうとは思うが。
なにより、アル・サロなんてもう言わんかも知れんが・・・

495:名無しさん@3周年
04/06/01 06:48
キオスクやネグリジェもそうかな。
kioskは辞書にはあるが「k」は外来語ぐらいにしか使わないから、
元祖は別かな。

496:名無しさん@3周年
04/06/08 02:04
キオスクはトルコ語だった気がする。

497:名無しさん@3周年
04/06/08 02:10
>>496
天才大辞典にいわく、トルコ語kiöshk(あずまや)より、とか

498:名無しさん@3周年
04/06/08 03:04
köşkだろ。


499:名無しさん@3周年
04/06/08 21:27
東京メトロ

500:名無しさん@3周年
04/06/08 22:20
アクサンテギュ

501:名無しさん@3周年
04/06/09 19:37
そういや
「あぼーん」は
英仏ともに綴りは
abandon で破棄する、捨てる
だけど
発音はフランス語だと「あぼーん」になるのでは?

502:名無しさん@3周年
04/06/09 19:40
フランス語で「あぼーん」と言わず「あ・ぼん」と言うと
「あ、そうなんだ」という意味に変わってしまうと思った。
ま、関係無いか。

503:名無しさん@3周年
04/06/09 21:43
>>501
abandonは名詞だから、破棄する事、放棄

504:名無しさん@3周年
04/06/14 19:25
らんぐどしゃ

505:名無しさん@3周年
04/06/23 02:50
デオドラント

deodorant

odeur がニオイ。


506:名無しさん@3周年
04/07/02 13:59
やっぱこれでしょ。

シャッポとカフェ。

507:名無しさん@3周年
04/07/02 14:06
>>503
abandonは動詞でもあるYO
そこんとこ気をつけろYO

508:neige
04/07/06 04:30
2CV (ドゥシボ)
4 (キャトル)
5  (サンク)
9   (ヌフ)
19  (ディズヌフ)
21  (ヴァンテアン)
25  (ヴァンテサンク)
なつかしの、シトロエンとルノーの車種名。
おもわず英語圏でも、そのまま呼んでしまう..。

トヨタでリセ、ソレイユ、なんてものあったな。

あと、裏磐梯猫魔スキー場のコース名って
確かフランス語ばっかりだったはず...




509:名無しさん@3周年
04/07/09 11:21
スレズレだけど。
「パパからもらったクラリネット」って元々がフランス語なのね。
「オーパッキャマラードパッキャマラードパオパオパ」
フランス語です。

510:名無しさん@3周年
04/07/09 23:47
エスキース
デッサン
クロッキー

を忘れてますよ皆さん
美大生には必須の外来語です。
アメリカ行ったらどっちも通じなくてあせったよ。




511:名無しさん@3周年
04/07/11 02:44
>>1を見て腰くだけになるな、このスレは。

512:名無しさん@そうだ選挙に行こう
04/07/11 07:17
>506 じゅんちゃん発見シマスタ。

クーリエ。

513:名無しさん@3周年
04/07/17 05:14
クレディ セゾン

514:フランス語ファン
04/07/17 13:55
bourgeois がまだ出ていない気が・・・
人名から:hectopascal; Lamaze法
仏語を訳した日本語に:蚤の市、良識(←少し怪しい)、象牙の塔

515:フランス語ファン
04/07/17 14:15
皆さん、フランス語学習書の名著復刊に協力して下さい。
1.前田陽一・丸山熊雄著「新フランス語入門」岩波書店
内容については:
 スレリンク(gogaku板:210番)
リクエスト先「復刊ドットコム」の該当ページ:
 URLリンク(www.fukkan.com)
2.川本茂雄著「フランス語統辞法」白水社
  B6版 306ページ 1982年
  フランス語学文庫4「文の構造」(1956年)の復刻版。
  百名にもおよぶ作家の文章を引用しつつ、仏文の構造を
  論理的、立体的に解明。
「復刊ドットコム」の該当ページ:
 URLリンク(www.fukkan.com)
「復刊ドットコム」の該当ページにも、内容説明が載っています。
なお、投票しても買う義務は生じません。  

516:素人
04/07/19 04:21
>>482
ダウト。プレハブは英語の pre-fabricated が語源。

517:名無しさん@3周年
04/07/27 21:21
ボン・カレーはおいしいカレーの意味だと聞いたことがある。

518:名無しさん@3周年
04/07/30 08:00
 

519:francois
04/07/30 10:20
>76
 gourmet 食通と gourmand 食いしん坊は、意味が違うのでは
 それから camisole は囚人用の拘束衣だって知ってますしたか?
 {羊たちの沈黙}でレスター博士が着せられていたのを思い出します
 それから 喫茶店には parfait パフェのほかにfrappe フラッペ
 がありますね、 小倉フラッペとか、書いてる店のおばさんも
 フランス語だとは知らないようです

520:名無しさん@3周年
04/07/30 10:50
>>519
小倉フラッペ?何それ
小倉優子なら知ってるぞ

521:名無しさん@3周年
04/08/02 17:19
リキュールってフランス語?
リクールかと思ってたんだが。

522:名無しさん@3周年
04/08/02 21:53
ブルーブルー ブルーシャトー

523:名無しさん@3周年
04/08/03 23:09
ビフテキ
コンソメ
ギロチン
ビューロー
アールヌーボー
アールデコ
ボードビル
ピューレ
アルマンド(ドイツ舞曲、あんまり一般的じゃない?)
クーラント(フランスの舞曲、上に同じ)
シャンデリア(英語経由か?)
エッセー(英語由来か?)

524:名無しさん@3周年
04/08/05 08:09
禿しく亀レスだが、
>>20 millefeuille
フランス人に「ミルフィーユ」って言ったら「えっ? どこどこ?」って言われた。
娘千人か・・・。

>>36
コムサはcomme ca du modeじゃなかったっけ?

525:名無しさん@3周年
04/08/05 08:13
コムサ、指摘されてましたね。
trop tard...


526:francois
04/08/05 14:57
>520
小倉~には 粒あんが入っているようです
優子たんみたいに
お洋服関係では ビュスチエ も雑誌にそのまま載ってますね(bustier)

527:名無しさん@3周年
04/08/05 23:54
>>2

それってただ香水の種類というかランクじゃないの?
オードパヒュームとかパヒュームとか。

528:名無しさん@3周年
04/08/06 12:02
メトロ

529:名無しさん@3周年
04/08/06 13:22
Hiroshima mon amour

530:名無しさん@3周年
04/08/06 18:26
>>2

それってただ車種というか何㍑積めるかじゃないの?
大型バキュームカーとかバキュームカーとか。

531:名無しさん@3周年
04/08/08 20:37
帽子 シャポー 
秋田弁 帽子 シャポー

532:名無しさん@3周年
04/08/08 22:15
サボる。
もとはサヴォタージュという名詞から
来てる。

533:名無しさん@3周年
04/08/08 22:23
>>532
何度もガイシュツのネタをまた投稿してお前に何の得があるんだ?

534:名無しさん@3周年
04/08/09 20:57
pour le mieux

535:名無しさん@3周年
04/08/09 21:46
「恋は水色」のサビの部分は
小室きく という女性の名を呼んでいるのではない。
「流れる水のように」と言っているのだよ、鈴木君。

536:名無しさん@3周年
04/08/10 05:26
はーい。飛び入りでーす。
マリオネット(ガイシュツ?)=操り人形

二ージェって雪だっけ?

さよーならー。チャオ


537:名無しさん@3周年
04/08/10 06:03
雪はネージュだよマドゥモワゼール

538:名無しさん@3周年
04/08/10 09:39
おーい、自動車用語で「シャシ」と「クーペ」をあげてくれた君たち、
「リムジン」を忘れてるよ。
(Ctrl+F で出てこなかったから初出だと思うけど万一見落としだったらスマン)

539:名無しさん@3周年
04/08/10 17:14
ダイハツにシャレードってあったよね。
フランス語?意味は?

540:名無しさん@3周年
04/08/12 14:49
キムチ カルビ ビビンバ ナムル カクテキ

541:名無しさん@3周年
04/08/22 12:15
ヤクルト・ジョワ

542:名無しさん@3周年
04/09/05 01:07
>>538
リムーザンとは言わないだろ

仏⇒英⇒日でもいいならもっとたくさんでてくるが


543:名無しさん@3周年
04/09/05 01:10
>>535 J'ai warata.
comme l'eau qui coule

544:名無しさん@3周年
04/09/12 20:08:04
デフォルメ de'former


545:名無しさん@3周年
04/09/13 17:55:03
佐世保
街の美しさから。
ca, c'est beau !

546:こんちゃん
04/09/15 00:07:49
エマニエル夫人

547:名無しさん@3周年
04/09/15 00:48:27
出版関係はけっこう多いような。
パーレンとかノンブルとか

548:名無しさん@3周年
04/09/15 22:25:13
リットル、メートルは出てますが、
グラムはまだのようですな。

549:名無しさん@3周年
04/09/16 08:36:48
ガンダムのキャラ シャア アズナブルは Charles Aznavour から来ている
らしいが ....

「クレオール」一応フランス語からかな ?

>>543
空耳アワーでもそれやってた



550:francois
04/09/16 11:02:10
>549
それならバルタン星人はSilvie Vartanから取ったらしい
そう言えば彼女はアズナブールの映画に初登場したよね
まだ
ブルガリアなまりのフランス語がかわいかった
「クレオール」は西インド諸島の言葉や人々
いま 超大型ハリケーンの被害が大きいところ

551:名無しさん@3周年
04/09/17 09:33:19
「トルク」「ベクトル」は読み方がフランス風だ

552:名無しさん@3周年
04/09/17 12:18:51
>>551
ポルトガルじゃないの?

553:名無しさん@3周年
04/09/17 14:05:54
クリシェ。元はフランス語のクリームシェイク。

554:名無しさん@3周年
04/09/19 23:13:01
ドミグラス もしくは デミグラス ソース。
って、ソースも未出ですか?

555:名無しさん@3周年
04/09/21 10:33:42
(σ・ω・)σ 555 ゲッツ

556:名無しさん@3周年
04/09/23 15:46:12
ブルジョワ bourgeois
プチブル petit bourgeois

557:名無しさん@3周年
04/09/23 15:51:29
ファム・ファタール femme fatale

558:名無しさん@3周年
04/09/23 23:32:16
>>546
エマニュエル Emmanuelle

559:名無しさん@3周年
04/09/24 00:44:03
クレソン。
そんなnomの馬鹿女もいました。


560: 
04/09/26 21:26:27
ランデブー
rendez-vous
日本語はラブラブランデブーなイメージだけど
フランス語は「面接」「面会」など堅苦しいのにも使う。
ヘンナノ

561:名無しさん@3周年
04/09/27 00:35:35
フランス語って、何故かそういう方面で使われるよね。
「アベック」とか。

562:名無しさん@3周年
04/09/27 06:49:45
「フランス」そのものをその方面に使ったのが「フランス書院」

563:名無しさん@3周年
04/09/27 08:18:05
英語でもFrenchって単語自体がその方面の単語になってるよ。


564:名無しさん@3周年
04/09/27 09:14:13
フレンチ・キッス

565:名無しさん@3周年
04/09/28 06:31:30
乳汁まみれのフレンチ・トースト

566:名無しさん@3周年
04/09/28 22:40:46
>562
お返しに、仏語ではちんけなものにanglais(e)がつくよ
capote anglaise
repas anglais, ////
近くに「アドマン」という喫茶店があるが、教えてもらうまで
a` demain!だとは気が付かなかった、不覚!


567:名無しさん@3周年
04/09/28 23:02:32
トワエモア

568:名無しさん@3周年
04/09/29 13:45:40
憎からぬ女のコの前で
「フランス図書」と間違えて
「フランス書院」と口走ってしまった遠い日の夏の思ひ出

569:名無しさん@3周年
04/09/29 19:28:03
英語でフランス病と言えば梅毒
フランス語でイギリス病と言っても梅毒。

570:名無しさん@3周年
04/09/30 14:52:52
このごろ、結婚式でよく見る
クロカンブッシュ、
クリスマスが近づくと菓子店にならぶ
ビュシュ・ド・ノエルも
もう日本語かしら?
(止めてほしい表記は、ブッシュ・ド・ノエル
ミルフィーユ(既出)、エクレア)

571:名無しさん@3周年
04/10/01 00:05:37
だまれフランスかぶれ

572:名無しさん@3周年
04/10/01 02:44:14
はじめてフランス人が France と発音するのを聞いたら
「ふろんす」にしか聞こえずカルチャーショックを受けた

573:名無しさん@3周年
04/10/01 03:29:51
俺にはふぉんすにしか聞こえなかったが・・・Rがラ行に聞こえる人たちがうらやましい

574:名無しさん@3周年
04/10/01 09:14:23
【犯罪予告!せいじが自作自演】
スレリンク(occult板)

534 :本当にあった怖い名無し :04/09/29 07:07:38 ID:BKaPcIao
○○っておもしろいね
あまりオカの住人ちゃねらーなめないほうがよいでつ
市役所クラスの設備でIDわれまつ
ついでに頭わりまつよ

都合上、一部伏字を使っております。
現在せいじが自作自演して○○を必死に叩いてます。
煽るとすぐ反応するので遊んでやってください

575:名無しさん@3周年
04/10/01 09:37:05
ふごーんす
に聞こえるぞ

576:名無しさん@3周年
04/10/01 18:50:01
>>575
> ふごーんす
ワラタ

「フランス」(と言う発音)は英語?

577:名無しさん@3周年
04/10/01 20:38:02
英語は英語でふれんすに。。。

578:名無しさん@3周年
04/10/01 22:06:37
>>577
BBCなんかだと、「フランス」と「フロンス」の間くらい

米語だと「フレンス」になるのかな...

579:名無しさん@3周年
04/10/01 22:43:13
まあFranceが4音節になるのは
世界に言語が6000あるとは言え日本語だけ鴨

580:名無しさん@3周年
04/10/01 22:45:26
瓜丸は?



581:名無しさん@3周年
04/10/01 23:45:23
>>579
今日び、日本語の文章に「フランス」が出てきても、「ふ・ら・ん・す」と読む奴は少ないだろ。

582:名無しさん@3周年
04/10/02 00:01:03
NHK穴

583:名無しさん@3周年
04/10/02 01:20:26
>>580
うりまるは3音節ニダ。

584:1gh5y7797
04/10/02 03:48:07
日本語:パン
仏語:pain
(女) パン。

585:名無しさん@3周年
04/10/02 06:23:14
>>584
いや、ログ嫁よ。パンは多分ポルトガル語からだと思う。

586:名無しさん@3周年
04/12/01 23:51:44
ウリマルはpul/ran/so

587:名無しさん@3周年
04/12/02 00:37:12
日本語 マクドナルド

仏蘭西語 マクド
大阪民国語 マクド

588:名無しさん@3周年
04/12/03 22:12:40
楽しいか?

589:名無しさん@3周年
04/12/05 20:43:51
日:アンコール、仏:encore

590:名無しさん@3周年
04/12/05 23:51:39
日本語のアンコールはフランス語ではbis!ではないの?

591:名無しさん@3周年
04/12/13 12:12:19
今パンといったらみんなフランスしかイメージしないし、
別にどっちでもいいじゃん。

592:名無しさん@3周年
04/12/14 17:46:49
ケツ貸せ~

593:名無しさん@3周年
04/12/14 23:48:34
瓜丸は pheul/ran/seu(北)(pyr/ran/sy(志)) では?

594:frere-aine dort ◆8fYd1w9ntw
04/12/15 00:21:18
アンプル
ampoule

これが実はフランス語だったんだな

595:名無しさん@3周年
04/12/19 05:51:17
アーバン・ルネサンス


596:名無しさん@3周年
04/12/19 05:51:43
アール・デコ

597:名無しさん@3周年
04/12/19 05:52:52
アクメ

598:名無しさん@3周年
04/12/19 05:53:26
アグレマン

599:名無しさん@3周年
04/12/19 05:54:01
アタシェ

600:名無しさん@3周年
04/12/19 17:33:29
600


601:名無しさん@3周年
04/12/28 00:20:49
avec tout mon amour!

602:名無しさん@3周年
04/12/28 00:29:06
ミヤヴィチャン紅白出るのかなミヤヴィチャン

603:名無しさん@3周年
04/12/28 00:49:58
コサージュはフランス語っぽい

604:名無しさん@3周年
04/12/28 00:53:25
コラージュ

605:名無しさん@3周年
04/12/28 00:56:56
ディジャン。

フランスの作家。

綴りはDjianで、発音は「ジアン」とか「ジヤン」だけど、
日本では「ディジャン」という。
早川書房が作った日本語。



606:名無しさん@3周年
04/12/28 09:47:20
さぼた~じゅ

607:名無しさん@3周年
04/12/28 10:36:10
ケセラセラ

608:名無しさん@3周年
04/12/28 10:57:24
>>607
ちっがうよ~。 by ケント


609:名無しさん@3周年
04/12/28 11:23:45
セラヴィー先生

610:名無しさん@3周年
04/12/28 11:43:16
セラヴィちとワラタ

611:名無しさん@3周年
04/12/28 14:25:07
ミヤヴィチャン紅白出るのかなミヤヴィチャン

612:名無しさん@3周年
04/12/31 01:38:38
サボる←サボタージュ←sabotage

じゃなかった???

613:名無しさん@3周年
04/12/31 03:57:18
>>612
お前は十個くらい上のレスも読まんのか?
日記はチラシの裏に(ry


614:名無しさん@3周年
04/12/31 13:12:51
ミヤヴィチャン紅白出るのかなミヤヴィチャン

615:名無しさん@3周年
05/01/08 09:24:01
射精受精

616:名無しさん@3周年
05/01/08 18:54:55
>>549
「シャア」の本名(キャスバル=レム=ダイクン)の
ファーストネームも実は仏語。

(英読みでは”カスバート”)

617:名無しさん@3周年
05/01/08 22:02:02
ミヤヴィチャン助けてミヤヴィチャン

618:名無しさん@3周年
05/03/06 23:11:36
コムデギャルソン

619:名無しさん@3周年
05/03/21 23:16:02
>>587
蛇足だが、「マック」はフランス語で「ヒモ男」
のことを指す。
だから「マクド」という。

620:名無しさん@3周年
05/03/27 15:52:53
hしゅ

621:名無しさん@3周年
05/04/09 22:54:55
ラフォーレ原宿は、まだでてませんか?

622:入谷
05/04/09 23:39:46
日比谷線にフランス語の駅あったよね。

Il y a

623:名無しさん@3周年
05/04/10 00:44:08
昔、フランス人が犬に対してpetit!petit!と叫んでいるのを聞いた日本人が
犬の名前と勘違いしてポチという名前が日本中に広まったとか。

624:名無しさん@3周年
05/05/06 18:31:00
今日、大学のフランス人教師から
「ボンクラ」はBon Courageから来たと教わった。

本当か?

625:名無しさん@3周年
05/05/06 19:41:46
>>81
老頭児
現代中国語


626:4年生
05/05/06 19:49:20
プレハブ、アンニュイ、サボる、パフェ・・・です。

627:名無しさん@3周年
05/05/16 18:25:23
>>>619
メックだけだと思っていたが、確かにマックもそうだな。

628:名無しさん@3周年
05/05/16 18:46:15
>>626
プレハブは英語から来てるともいえるんじゃないか?


629:ベンジ
05/05/16 18:53:11
>626

サボるってどの単語から来てるの??

630:名無しさん@3周年
05/05/16 19:11:04
>>624
ちゃうよ。広辞苑引いてみ。

>>629
sabotage

631:名無しさん@3周年
05/05/16 22:27:16
ロクスィカノアフォンダラァー

632:名無しさん@3周年
05/05/17 14:13:31
>>627
Macreau(つづり自信なし)の省略形だっけ?<マック

>>631
それは仙川にある女子大のフランス語教授のこと?

633:名無しさん@3周年
05/05/19 23:40:46
>>632
仙川にある女子大にはフランス語教授なんかいないけど何か?

634:名無しさん@3周年
05/05/20 22:19:24
え?仏文科あるじゃん。

635:名無しさん@3周年
05/05/21 00:12:50
>>634
仏文科=仏教文学科ね

636:名無しさん@3周年
05/05/21 01:07:37
>>635
フランス語フランス文学科あるよ?

637:名無しさん@3周年
05/05/21 11:03:19
何大学の事話してるんだ。

638:名無しさん@3周年
05/05/21 11:29:47
>>637
バカ田大学の話でつ。。。

639:名無しさん@3周年
05/05/24 05:35:19
なんか地味にレス付いてると思ったら、雑談スレになってたか。
オレもフランス語なんか止めて仏語梵語の世界に行きたいなあ。
通信教育で仏教系大学でも受講するかな。

640:名無しさん@3周年
05/05/25 01:12:34
カフェはすランス語。Un café,s'il vous plaît.

641:名無しさん@3周年
05/06/01 23:28:20
ぬきてぱ

642:名無しさん@3周年
05/06/04 22:11:53
そろそろネタ切れかな?

643:名無しさん@3周年
05/06/05 00:20:48
シャンボール、ビラ、なんてのもそうだよね。
~マンション、~アパート、なんてのよりは目新しい。

644:名無しさん@3周年
05/06/05 03:29:20
メゾンって既出?

645:名無しさん@3周年
05/06/06 23:00:23
バガボンド

646:名無しさん@3周年
05/07/03 10:40:36
アンポンタンって既出?



647:名無しさん@3周年
05/07/03 10:41:56

 俗説の域を出ないみたいだけど(ソース不明なので)

 アンポンタン

648:名無しさん@3周年
05/07/05 18:18:32
最近、一部の店でココアをショコラショと言うが、
ココアのままでいいじゃん。
なぜ、わざわざフランス語を使うか、
フランスかぶれ多すぎ。

649:名無しさん@3周年
05/07/06 00:19:05
ラングドシャ

langue du chat  外出?じゃないよね?

650:名無しさん@3周年
05/07/06 01:09:53
>>648
でもシャッポを脱ぐとか言ったらプゲラって言われそうだな。
日本人の舶来思想もいい加減だよな。

651:名無しさん@3周年
05/07/06 02:15:38
ジャムの事をコンフュチュールとか言ってみたりねw

652:名無しさん@3周年
05/07/06 13:43:58
>648
末尾の「ショ(chaud)」まで入れると、「ホット・ココア」だな。

最初に覚えた言語(外国語)じゃないと違和感を感じる事はたまにある。
endive → チコリとかエンダイブと言われるとピンとこない
ホタテ貝 → フランス語は知ってるが、英語でどう呼ぶか全くわからん

オレは、フランス語ができないヤツがヘンな名前をつけてるのを見ると
ちょっとイヤになる。アパートで maison vert とか。(アジアで見かける、
あやしい日本語を印刷したTシャツと同様、フランス語圏の人に笑いの
ネタを提供していると思えば良いのかも知れんが。)

653:名無しさん@3周年
05/07/08 09:21:15
普通ココアといったらホットココアに決まってんじゃん

654:名無しさん@3周年
05/07/08 09:26:49
バカンス

655:ヴェルレーヌ
05/07/14 20:22:51
ま、世の中、いろいろ起きるわな

URLリンク(www.mainichi-msn.co.jp)

656:名無しさん@3周年
05/07/20 20:38:38
エールフランス
カーサ
プランタン
ロア
ポアゾン
シャトー
ジャルダン
クレール





657:名無しさん@3周年
05/07/20 20:43:10
アデランス

658:名無しさん@3周年
05/07/20 20:49:10
デビュー
ノブレスオブリージュ
エスプリ

659:名無しさん@3周年
05/07/22 16:53:41
さぼる。

660:名無しさん@3周年
05/07/22 17:10:36
>>651

コンフュチュール→コンフィチュール[confiture]
あ、ネタなのか

661:名無しさん@3周年
05/07/22 17:16:52
しゃれでごんす まだ~あむ

あしじゅぽ~ん(イカ)

662:名無しさん@3周年
05/07/23 05:01:13
フランス語はロマンス系言語の中で
「ぶっちぎり最強に発音が訛った(古典ラテン語を標準として)」言語である上に、
リエゾンやらアンシュヌマンやら大杉だから
日本語外来語としてカタカナ語になるには
(英語と並んで)最悪の言語だよなぁ。
少々ラテン語や他のロマンス系言語の知識があっても
カタカナのフランス語外来語はハァ?何だこれ?と思うときが結構ある。
フランス語単語を知っていても、カタカナ語になってしまうと
全然分からない時さえある。


仏語では弁別要素ではないと言ってもいいのに
きっちり2拍分の長音にこだわるのも
仏語カタカナ語の謎の一つだ。

663:名無しさん@3周年
05/07/23 19:02:10
ブイヨン
bouillon

パラシュート
parachute

664:名無しさん@3周年
05/07/29 09:37:47
voeux_avec_une_etoile_filamte
この翻訳 エロイ人お願いします<(_ _)>
教えて君失礼しました

665:名無しさん@3周年
05/08/19 17:42:38
プチ

666:名無しさん@3周年
05/08/23 21:53:33
うんちっち

667:名無しさん@3周年
05/08/23 23:55:36
心理学用語 ラポール

668:名無しさん@3周年
05/08/24 00:02:11
Torsades de pointes
有名な危険な不整脈の一種。
いまだかって、自信を持って正しく発音していた医者を見たことが無い。
私は綴りに自信がない。


669:名無しさん@3周年
05/08/24 00:08:50
レジュメってまだでてないね。

670:名無しさん@3周年
05/08/24 23:27:50
クリシェ 常套句

671:名無しさん@3周年
05/08/25 04:28:30
クーリエ
テレフォン


672:名無しさん@3周年
05/08/25 13:05:07
お菓子ってフランス語で何だろ・・。

673:名無しさん@3周年
05/08/27 09:43:16
ガトー(お菓子) ガトーショコラ って言わないか.
一時期はやったブラマンジェ (blanc mange)
アントレ(entree 前菜)
ポンフリ (pommes frites = french fries)
グルマン (gourmand)
セラビー! (C'est la vie)


674:名無しさん@3周年
06/01/20 20:48:59
ボーキサイト

675:名無しさん@3周年
06/01/28 23:18:27
ボンカレー(美味しいカレー)

676:名無しさん@3周年
06/01/29 08:29:01
ボンサンク 靴屋


677:名無しさん@3周年
06/02/04 23:13:03
フォンテ~ヌ!

678:名無しさん@3周年
06/02/05 11:55:28
コミュニケ 公式声明書



679:名無しさん@3周年
06/02/06 05:28:22
小室きく
最高!!  笑いすぎて腹いてぇー。

アプレゲール


680:名無しさん@3周年
06/02/06 08:19:24
麻璃亜:人名

681:名無しさん@3周年
06/02/06 12:23:34
魔亜耶 まあや 人名

Kaki   柿

Nasubi  那須

Mrokoq’oshi  とうもろこし

Shitake  シイタケ

wasabi  わさび

surimi  すり身

gyoza   餃子

682:名無しさん@3周年
06/02/06 19:48:30
でもsurimiの正体はカニカマだったりする

683:名無しさん@3周年
06/02/07 00:19:24
>>682
おまえは突っ込みどころがちがってやしないか?

684:名無しさん@3周年
06/02/07 00:20:29
curry 辛い

685:名無しさん@3周年
06/05/05 18:57:25
Kebab ケバブ
Pian パン

これはまだ出てないだろ。今新聞読んでてでてきた。

pommade   ポマード 軟膏


686:名無しさん@3周年
06/05/05 19:27:20
>Kebab ケバブ

トルコ語じゃないの?
URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)

687:名無しさん@3周年
06/05/05 19:52:44
>>686
じゃあ、サンドウイッチグレックでいいや。

688:連続
06/05/05 19:54:17
>>686
ついでに言うと、ケバ=焼肉 ドネル=回転 シッシ=串
ドネルケバブ 回転焼き肉
シシカバブ 串焼肉 トルコ料理だけど世界語だな。

689:名無しさん@3周年
06/05/05 20:07:13
>>685
日本語のパンはポルトガル語が起源
スペイン語でパンはpanで全く同じという面白い変化をたどる

690:名無しさん@3周年
06/05/05 20:26:22
>>689
おまえスレタイよく読んで理解せろ。

691:名無しさん@3周年
06/05/06 18:14:52
bonzeは坊主が語源

692:名無しさん@3周年
06/05/06 18:46:25
今でも赤坂ベルビーって存在する?  Belle vie だよ。
歌手のデビューdebut も、レストランrestaurant もフラ語経由だよ。

693:名無しさん@3周年
06/05/06 19:04:34
パエリアがフランス語からってのが笑うな。
少なくとも1はフランス料理だと思ってんだろうな。
爆笑だな。
以前、ばかステッグマイヤーがスパゲティーの正しい英語発音ってのを
いってたな。そのうちこいつは、空手や寿司の正しい英語発音も日本人に教えたまう
かと思ったよ。

694:689
06/05/06 20:21:47
>>693
マジレスはお呼びじゃないみたいよ
フランス語は知ってても他の言語はうとい人が盛り上がるスレみたい

695:名無しさん@3周年
06/05/07 02:25:37
フランス語でもパエリヤだろうが。バカか。

696:名無しさん@3周年
06/05/07 09:58:20
日本語になったフランス語じゃないじゃん

697:名無しさん@3周年
06/05/07 23:17:51
なんでコレがまだ出てないのー?
猫も杓子も履いて歩いてるのに。
ミュール。


>695
仏語ではパエラ。

698:名無しさん@3周年
06/05/07 23:28:13
>>695 baka

699:名無しさん@3周年
06/05/08 02:30:19
>>698 baka 
>>697 baka 

700:フランス語を学ぼうかと思い始めた人
06/05/08 18:29:25
フランス語を勉強している人全員がバカに思えるからやめてくれ

701:名無しさん@3周年
06/05/08 18:37:40
>>700
バカと罵るのはフランス語を教えてるレベルの人です。
または、フランス語を使って専門分野を研究している人です。
あなたはバカですか?


702:名無しさん@3周年
06/05/08 18:40:03
shiitake judo kendo aikido nintendo playstation

703:名無しさん@3周年
06/05/08 18:43:16
nintendo はともかく playstation は商品名でしょ。
(nintendoも欧米での名前だから同じだけど)
だったら日本車全部あり?
yaris, micra,etc.

こういうスレの内容を理解していないバカがいるのも困る



704:700
06/05/08 18:53:35
オレにはフランス語はムリポ_| ̄|○

705:名無しさん@3周年
06/05/08 19:00:46
dora 銅鑼

706:名無しさん@3周年
06/05/15 16:59:37
bank を 「銀」行 と訳したり

railroad を 「鉄」道 と訳すのはフランス語の影響なのでは?

707:...
06/05/15 20:37:32
>> 706
じゃあ、すみませんが、語源をおねがいします。
  明治初期は、和製漢字と、シン国の本来の漢字とが、
  いりまじっています。
  現代大陸中国でも、銀行(但し旧漢字有り)を使って
  いるはずですが。
  鉄道は、中国語では、鉄路?


708:名無しさん@3周年
06/05/15 21:08:44
>>706
日本は昔から銀本位だったでしょ。
銀座とか。
別にフランス語は関係ない。

鉄道はドイツ語のEisenbahnから。

709:名無しさん@3周年
06/05/16 21:06:26
>>706-708
近代日本語の「銀行」は意味の上ではラテン語argentariumを継承しているわけで
とりあえずこれだけで「銀行」はなぜ「銀」なのかの完結した説明は可能だが、
字面の語源の上では、argentariumと全く無関係な古典中国語の金融用語由来の可能性がある。
中国では元から清にかけて完璧な銀本位制で、これはアジア大陸部共通だが
日本の場合は戦国時代まではいわば「銅銭本位制」であり、
江戸時代以降は金属貨幣としては地域差の大きい金銀併用。
現代にまで伝わる言語の上でも「かね」と言えば「金=ゴールド」だし
「ぜに」と言えば「銅銭」がイメージされるが「銀」はなかなか出てこないわけで、
ラテン語の知識が僅少の幕末の日本でいきなり造語成分として「銀」は出てこないだろう。
字面だけは清王朝の中国からの輸入である希ガス。

710:名無しさん@3周年
06/05/17 07:32:23
いや、江戸時代に貨幣鋳造可能な場所を「銀座」といって(もちろん「金座」もあったが)、「銀」自体がお金の意味を持っていた。
「路銀」なんていう単語もその名残。

「銀」がお金をイメージする言葉なんて日本語にたくさんあるよ。


711:名無しさん@3周年
06/05/17 09:26:47
>>710
銀杏

712:名無しさん@3周年
06/05/18 05:29:59
le sodoku 鼠毒

713:名無しさん@3周年
06/05/18 11:03:34
>>706-709
江戸時代大坂は銀本位制、江戸は金本位制。
時代劇で金千両なんて云ってるが
大坂商人は銀10貫目の身代などという。
URLリンク(www.ops.dti.ne.jp)
そして
>16世紀後半から17世紀初期、世界的な大航海時代に
日本は世界有数の銀輸出国となった。
URLリンク(www.sumitomo.gr.jp)
>1660  このころ、日本はまだおびただしい銀輸出
URLリンク(www.lian.com)

714:名無しさん@3周年
06/05/18 21:01:53
アルゼンチン Argentine 女 (仏)

アルゼンティーナ(英)
アルヘンティーナ(西)

日本ではフランス語の変則的な読み方?前から疑問でした。

715:名無しさん@3周年
06/05/18 21:21:34
>>713
大阪は銀本位だったよね。
デリバティヴなどの金融商品も堺の商人が世界で最初にはじめたものだし。
銀行も堺じゃないかな。

いや、明確な根拠はないんだけど。

716:名無しさん@3周年
06/05/18 21:54:15
>>713
その例は「銀行」の漢字列の日本語起源説をむしろ弱める論拠ばかりだよ。
一番上のリンクが詳細に語っているが、
完全な銀本位制となった中国などとは違って、
日本では銀は金や銅あるいは現物の米と併用されていた上に、
江戸後期になると金に対して銀は補完的な貨幣金属になってしまう。
さりげなく書いてあるがここは重要だ。
何しろ日本人が「銀行(argentarium, bank)」というシステムを知ったのは
幕末明治になってからだからね。
それまでは、日本に両替商や金貸しはいても、
古代ローマ法を起源とする「銀行」というシステムは全く知られていなかった。
銀という貴金属産出に関しては、確かに16世紀の灰吹法導入以来
日本はメキシコと並ぶ世界経済史的に重要な意義を持つ巨大な銀産出国だったが、
日本で産出された銀は国際貿易の対価として一貫して海外へ流出していたので
(大量に流出し続けたから「日本産銀」は世界史的意義を持つんだが)
国内の通貨としての地位という点では銀は大した地位を得られなかったわけだ。

717:名無しさん@3周年
06/05/18 22:02:16
調べてみた。

Bankをどう訳すかということで、明治時代の知識人が考えたそうだ。
福沢諭吉や渋沢栄一も関与してるとか。

それで、、「金舗」、「金司」、「金行」、「銀行」という案が出た。
銀行になった理由は

1、当時の貨幣制度が銀本位であった
2、清の貨幣制度も銀本位であった

そして、決定的だったのは

「出た案の中で一番発音がしやすかった! (語呂が良かった)」ということらしい。

おそまつさまでした。

718:名無しさん@3周年
06/05/18 22:14:20
↑フランス語(argent)は関係なかったみたいですね

お疲れ様でした

719:名無しさん@3周年
06/05/19 00:02:01
>>717
ためになるなぁ、乙

720:名無しさん@3周年
06/05/19 04:23:13

じゃあ、次だれか鼠毒の歴史についてレポートしろや。

721:名無しさん@3周年
06/05/19 17:58:26
Argentineは
英語の公式国名「Aregentine Republic」からでは?
まぁ結果としてフランス語と同じ「Argentine」けど。

英語でも普通は Argentinaだろうが・・・
スペイン語でも Argentinaだし。

722:名無しさん@3周年
06/05/20 00:21:32
>>721
鼠毒は?

723:名無しさん@3周年
06/07/03 22:53:48
ボードビル
アカシア

724:名無しさん@3周年
06/07/06 14:34:46
フランス語じゃ侍は「サミュレ」、大介は「デジュケー」とか
言われそう

725:名無しさん@3周年
06/07/06 17:19:33
とすると、鼠毒はどうなっちゃうんだ?

726:名無しさん@3周年
06/07/06 21:35:24
フランスでラスト・サムライ(Le Dernier Samourai)観たけど、
iの上にはトレマがついていたので、多分サムライと読まれ
てたのではないかな、と。

727:名無しさん@3周年
06/07/16 22:28:51
le dernier samuraï

てかこれはフランス語になった日本語じゃん


728:名無しさん@3周年
06/10/15 12:52:20
かわいい
スマステ6より

729:名無しさん@3周年
06/10/16 15:14:31
モンタージュ=montage
オー・エス(綱引きの掛け声)=oh hisse
モチーフ=motif

730:名無しさん@3周年
06/11/02 16:26:41
ビュッフェはフランス語かな?

731:BTRON2
06/11/02 23:58:05
アンサンブル
ensemble

732:名無しさん@3周年
06/11/03 00:51:29
>>730
元はフランス語だが英語経由じゃね?

そういう単語多いよね。

733:名無しさん@3周年
06/11/04 08:05:24
マント

734:いつをり
06/11/04 08:24:45
アプレゲール,
グルメ、アトリエ、トラバーユ、ジゴロ(女に養われる男)、シュミーズ(女性の下着)

735:名無しさん@3周年
06/11/04 09:12:22
ジゴロってイタリア語じゃね?

736:名無しさん@3周年
06/11/05 15:05:32
>>734
女性の下着はキュロットだろ。

737:名無しさん@3周年
06/11/07 15:56:40
最近フランス語会話に通い始めた超初心者です。
明日このスレで見た単語を連発してみようと思います。

資生堂の化粧品「マキアージュ」がもしやフランス語?と思い嬉しくなりました。 

738:名無しさん@3周年
06/11/07 16:49:20
>>21
ハーフきたー!!!
もっかいこい!何歳?
実はセロ?

739:名無しさん@3周年
06/11/07 16:50:36
>>71
hook うっく

740:名無しさん@3周年
06/11/07 17:21:55
Francais kitaaaaa!!!

741:名無しさん@3周年
06/11/07 23:19:58
コンシエルジュ conciergeは誤記が多い。
「コンシェルジュ」ならまだ許せるが「コンシェルジェ」までいくと許せん。

742:名無しさん@3周年
06/11/07 23:22:13
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。

2006年11月5日
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、
「誰じゃぁ~!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。


イヤイヤ始めた英会話。。。
なのに。。。すっかりはまっています♪>>周りは迷惑、生徒とスタッフの摘。
2005年10月7Aからスタート!2006年8月L3になりました。トイック模擬640点レベル3の時 2006年8月
神奈川県 パオ ブログネーム 2006年 11月 3 4 5日は仙台・松島へドライブ 9月3日に
ボイスパスを購入しています。8月29日には、ノバで9月から働く人とメイト(一緒にレッスンしました。)週9末週末は
中傷と先生との場外出会いで人気上昇中、もちろん目的はクリック粉図解かせぎ。USCPAも勉強しているので、一日もはやく、「ぱお」さんとよんで欲しい。わたしもだれがお子図解くれるか、顔が見たい。
2005年10月 外資系への転職を機にNOUAで英会話を始めました。7Aから始めたのに、今はL4を攻撃しています。授業いやがれせブログ沙良氏。
3マンツーポイントの秘密を教えてくれたスタッフ無視し沙良氏。
もちろん狙いは有料クリック。L3= USCPA=転職するより小学工に言ったほうがいいのでは
(人の悪口と企業秘密で子図解稼ぐのは悪いこと)?神奈川では某公園を始めなんで沙良氏ブロガーが多いのか?マ「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。


743:名無しさん@3周年
06/11/16 13:43:56
  / ̄\  なんというDebut・・・
. | ^o^ | スレタイを見ただけで思いついた
  \_/  これは間違いなく既出


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch