06/04/28 20:39:41
お、その箇所は得失だったか。しかし得的は漢文としては普通に有り得る。
実際に過去の文献中に見つかるかどうかとは別問題。「無い」の証明はない。
>「漢文」とは中国の文言文を指します。
漢文は昔の中国の文語文を指します。文言て何ですか。あ、今の中国の造語ね。
漢文は今の中国では使われてませんよ。
昔の中国と今の中国は近縁であって同一関係ではない。日本と昔の中国も近縁。
>>546 それは逸と失が上代では同音だったというだけのこと。逸れる=失う。
的を射るがあれば「射て得る」があるのも当たり前のこと。
正鵠をあてるがあれば、正鵠を得るがあるのも当然。肯綮を得ると同じ。