10/01/14 19:26:58 BQ9cc8Rb
>>79の続きだが、そのThe Lord of the Dynamosの邦題がすごいイヤ展ww(参考文献:創元版「モロー博士の島」の巻末の説明)
…「怪異の発電機」「発電機大明神」「ダイナモ王」「発電機の神さま」「ダイナモの神」「発電機殿」…
…おそらく「Lord」をどう訳すかで訳者の意見が分かれたんだろうな。
辞書などを見ると「支配者」が本来の意味で、それから転じて「領主・卿・神」などを意味する言葉に。
個人的には「大明神」が発電機的にあってる気がするww