韓流アイドル(笑)の曲は意味不明の歌詞ばかりat DQNPLUS
韓流アイドル(笑)の曲は意味不明の歌詞ばかり - 暇つぶし2ch1:ケツすべりφ ★
12/03/05 10:42:46.68 0
以前の韓国歌謡には人生が込められていた。パティ・キム、チョ・ヨンピル、シム・スボンの
歌まであえて遡らなくても、1990年代までも歌謡曲の歌詞にはひとつのストーリーがあった。
チャジャンミョン(ジャージャーめん)を契機に母親に対する愛を歌ったG.O.Dの
「お母さんへ」、人生の主人公は自身であることを叫ぶイム・サンアの「ミュージカル」などなど。

最近の歌謡界ではこうした意味深い情緒は期待しにくい。意味もわからない擬声語が
リフレーンだけでなく歌全般で繰り返される。ハングル歌詞の間に英語を無理に挟んで入れたり、
卑俗語を使ったりもする。若い世代の感覚に訴える「Fad」(一時的な流行)へ回すには
その程度が激しいという指摘が出ている。

#特定単語の繰り返し

最近ヒットしたT-ARA(ティアラ)の「Lovey Dovey」では、
「Lovey Dovey」という表現が18回繰り返されリフレーンの大部分を占める。
だが、前作「Bo Peep Bo Peep」に比べると良い方だ。この歌では
「Bo Peep」が何と110回登場する。特にリフレーンにはハングルが最初から
登場せず「Bo Peep」「oh」「ah」だけで構成される。

Secret(シークレット)の「Madonna」のリフレーンも「Madonna 
donna/Madonna donna donna/すべてがHot Hot/
私のせいで私のせいで私のせいでHot Hot Hot」だ。

f(x)の「Hot Summer」では「Hot」が82回繰り返される。
SISTER(シスター)の「So Cool」もまた「I feel so cool
 cool cool目を洗って探してみても/cool cool cool私ほどの
girlいないだろう」とリフレーンが構成される。SHINee(シャイニー)
「Ring Ding Dong」のリフレーンはさらに難しい。「Ring Ding 
Dong Ring Ding Dong Ring Diggi Ding Diggi
 Ding Ding Ding」だ。

歌謡評論家のソン・ギチョル氏は、「数行の歌詞のために一生心に残る歌がある。
最近は曲だけ中心になり、歌詞は付属的なものになる傾向があって残念だ」と話した。

#英語の歌詞を挿入

英語歌詞をハングル歌詞の間にぎこちなく入れる場合もある。Block.B
(ブロックビー)の「大騷ぎ」では「全部列をつくってついてきてlike消毒車/
私は万人のものdo not個人所蔵」などがそうだ。卑俗語と乱暴な表現も見つけるのは
難しくない。NSユンジは「魔女になった理由」で、「黙ってちょっと消えろ…私が
魔女になった理由/お前を呪う理由」と歌う。BIGBANG(ビッグバン)のユニット
GD&TOPの1集収録曲「Knock Out」は韓国語タイトルが卑俗語だ。
この歌は2010年末に発表された当時、地上波3社から放送不可判定を受けた。
>>2~続く)


URLリンク(japanese.joins.com)



レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch